Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Dele S01E06 S01E06 2018 4 SK Musubi
Dele S01E05 S01E05 2018 4 SK Musubi
Dele S01E04 S01E04 2018 4 SK Musubi
Dele S01E03 S01E03 2018 6 SK Musubi
Dele S01E02 S01E02 2018 6 SK Musubi
Dele S01E01 S01E01 2018 10 SK Musubi
Don't Be Afraid of the Dark   1973 73 SK seamus1
Darkness Visible   2019 71 SK andrea1717
Droppin' Cash: Los Angeles S02E13
S02E13 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E12
S02E12 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E11
S02E11 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E10
S02E10 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E09
S02E09 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E08
S02E08 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E07
S02E07 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E06
S02E06 2018 1 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E05
S02E05 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E04
S02E04 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E03
S02E03 2018 0 CZ vasabi
Delhi Crime S01E07 S01E07 2019 334 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E06 S01E06 2019 326 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E05 S01E05 2019 326 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E04 S01E04 2019 339 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E03 S01E03 2019 356 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E02 S01E02 2019 347 CZ Anonymní
Delhi Crime S01E01 S01E01 2019 411 CZ Anonymní
Droppin' Cash: Los Angeles S02E02
S02E02 2018 0 CZ vasabi
Droppin' Cash: Los Angeles S02E01
S02E01 2018 1 CZ vasabi
Dhadak   2018 58 SK andrea1717
Danger Close   2019 2095 CZ num71
Deep State S02E08 S02E08 2018 301 CZ UfoDoggo
Danger Close   2019 2469 CZ num71
Dark Tourist S01E04 S01E04 2018 104 CZ Xell42
Dangerous Beauty   1998 102 CZ bandolier.wz
Dublin Murders S01E08 S01E08 2019 532 CZ saurix
Dublin Murders S01E08 S01E08 2019 598 CZ saurix
Dublin Murders S01E07 S01E07 2019 516 CZ saurix
Dublin Murders S01E07 S01E07 2019 604 CZ saurix
Daredevil S01E04 S01E04 2015 117 CZ badboy.majkl
Daredevil S01E03 S01E03 2015 81 CZ badboy.majkl
Dandelion   2004 20 CZ annamar
Dark Heart S01E06 S01E06 2016 163 CZ
mrcy@seznam.cz
Dickinson S01E05 S01E05 2019 378 CZ Anonymní
Dickinson S01E04 S01E04 2019 47 SK Anonymní
Dickinson S01E04 S01E04 2019 308 CZ Anonymní
Dickinson S01E03 S01E03 2019 43 SK Anonymní
Dickinson S01E03 S01E03 2019 329 CZ Anonymní
Dickinson S01E02 S01E02 2019 62 SK Anonymní
Dickinson S01E02 S01E02 2019 346 CZ Anonymní
Dickinson S01E01 S01E01 2019 91 SK Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji