Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Pan's Labyrinth   2006 2608 CZ radecacek
Pandora: Beneath the Paradise S01E01
S01E01 2023 65 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E02
S01E02 2023 41 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E03
S01E03 2023 41 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E04
S01E04 2023 40 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E05
S01E05 2023 34 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E06
S01E06 2023 27 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E07
S01E07 2023 41 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E08
S01E08 2023 34 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E09
S01E09 2023 32 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E10
S01E10 2023 31 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E11
S01E11 2023 27 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E12
S01E12 2023 29 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E13
S01E13 2023 31 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E14
S01E14 2023 25 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E15
S01E15 2023 25 CZ vasabi
Pandora: Beneath the Paradise S01E16
S01E16 2023 26 CZ vasabi
Par-Dela Les Nuages   1995 91 CZ
jamesjohnjimbo
Paradise: Hope   2013 264 CZ Chatterley
Parental Guidance   2012 317 CZ jives
Parental Guidance   2012 1137 CZ sonnyboy
Paris - When It Sizzles   1964 355 CZ Anonymní
Paris - When It Sizzles   1964 370 CZ Majerx
Paris - When It Sizzles   1964 139 CZ rushid
Parmanu: The Story of Pokhran   2018 263 SK andrea1717
Párování S01E01 - Spláchnuto
S01E01 2000 1118 CZ Gann
Párování S01E03 - Sex, smrt a nahota
S01E03 2000 919 CZ Gann
Párování S04E01 - 9 a půl minuty
S04E01 2000 1119 CZ Gann
Partner Track S01E01 S01E01 2022 36 CZ Nih
Partner Track S01E02 S01E02 2022 24 CZ Nih
Partner Track S01E03 S01E03 2022 18 CZ Nih
Partner Track S01E04 S01E04 2022 18 CZ Nih
Partner Track S01E05 S01E05 2022 18 CZ Nih
Partner Track S01E06 S01E06 2022 21 CZ Nih
Partner Track S01E07 S01E07 2022 16 CZ Nih
Partner Track S01E08 S01E08 2022 16 CZ Nih
Partner Track S01E09 S01E09 2022 17 CZ Nih
Partner Track S01E10 S01E10 2022 20 CZ Nih
Partners in Crime   2000 56 CZ vegetol.mp
Passenger 57   1992 41 CZ tamquamid
Passion of Mind   2000 144 CZ opice1956
Past Lives   2023 3117 CZ lordek
Peach of Time S01E01 S01E01 2021 70 SK andrea1717
Peach of Time S01E02 S01E02 2021 58 SK andrea1717
Peach of Time S01E03 S01E03 2021 46 SK andrea1717
Peach of Time S01E04 S01E04 2021 42 SK andrea1717
Peach of Time S01E05 S01E05 2021 36 SK andrea1717
Peach of Time S01E06 S01E06 2021 34 SK andrea1717
Peach of Time S01E07 S01E07 2021 33 SK andrea1717
Peach of Time S01E08 S01E08 2021 38 SK andrea1717

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
lol, ty jsi dobrý komik. prosba o nepropagování strojových překladů platí i pro tebe. prosím, respek
Celá diskuse mi silneě připomíná dobu, kdy dělníci rozbíjeli stroje s výkřiky "berou nám práci". A p
Bude i 7 díl prosím?
Dakujem, o tom som vobec netusil a to som tu aspon 15 rokov
+1Moc děkuji.Dal jsem na WS.
Good.Night.and.Good.Luck.2025.COMPLETE.BLURAY-UNTOUCHED
na rutrackeru je BDRemuxDalo by se to prosím někde najít?
Navrhujem ukončiť túto diskusiu, ADMIN_ViDRA to vysvetlil podľa mňa dobre a ja uznávam, že som urobi
chceš říct, že je potřeba psát do pravidel, že by uživatelé neměli diskuze používat na výměnu recept
Toto je boj s větrnými mlýny. Já to už několikrát zkoušel. Nic se nezměnilo. Vydra má svojí pravdu a
15 žádostí je málo...?ak by niekoho zaujimalo tak raw en titulkydakujem11. ledna na Amazon Primemáš to tam
Aby bolo jasne, ja som kategoricky proti translatorom v akejkolvek forme. A chapem, preco asi nechce
The.Night.Manager.S02E01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH.mkv
No.Me.Sigas.2025.WEB-DL.1080p
vie niekto zohnat tutu verziu a dat ju na ws Sudden Outbursts of Emotions 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP
OK pochopil som tvoju výčitku, neuvedomil som si ako to môže byť pochopené. Beriem na vedomie a ospr
v pravidlech je uvedeno, že je zakázáno odkazovat mimo tento web. překladatel voyager16 zde v diskuz
Ty vole ty bys byl právník jako víno
Sefino, je niekde v pravidlach zakazane robit alebo propagovat AI titulky? Nie. Tak preco sa rozculu
s těmi českými máš společného to, že tady ten strojový překlad propaguješ. pozorně si přečti, co jse
nechápem, čo tým myslíš, ja robím slovenské, s tými českými nemám nič spoločné. Len som uviedol, že


 


Zavřít reklamu