Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Claws S01E07 S01E07 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S01E08 S01E08 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S01E09 S01E09 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S01E10 S01E10 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E01 S02E01 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S02E02 S02E02 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E03 S02E03 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E04 S02E04 2017 2 CZ K4rm4d0n
Claws S02E05 S02E05 2017 2 CZ K4rm4d0n
Claws S02E06 S02E06 2017 2 CZ K4rm4d0n
Claws S02E07 S02E07 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E08 S02E08 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E09 S02E09 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S02E10 S02E10 2017 3 CZ K4rm4d0n
Claws S03E01 S03E01 2017 5 CZ K4rm4d0n
Claws S03E02 S03E02 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E03 S03E03 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E04 S03E04 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E05 S03E05 2017 5 CZ K4rm4d0n
Claws S03E06 S03E06 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E07 S03E07 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E08 S03E08 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E09 S03E09 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S03E10 S03E10 2017 4 CZ K4rm4d0n
Claws S04E01 S04E01 2017 17 CZ K4rm4d0n
Claws S04E02 S04E02 2017 16 CZ K4rm4d0n
Claws S04E03 S04E03 2017 14 CZ K4rm4d0n
Claws S04E04 S04E04 2017 11 CZ K4rm4d0n
Claws S04E05 S04E05 2017 12 CZ K4rm4d0n
Claws S04E06 S04E06 2017 12 CZ K4rm4d0n
Claws S04E07 S04E07 2017 11 CZ K4rm4d0n
Claws S04E08 S04E08 2017 12 CZ K4rm4d0n
Claws S04E09 S04E09 2017 12 CZ K4rm4d0n
Claws S04E10 S04E10 2017 13 CZ K4rm4d0n
Claymore 01     829 CZ themajko
Claymore 02     607 CZ themajko
Claymore 03     448 CZ themajko
Claymore 04     393 CZ themajko
Claymore 05     388 CZ themajko
Claymore 06     334 CZ themajko
Claymore 07     292 CZ themajko
Claymore 08     311 CZ themajko
Claymore 09     291 CZ themajko
Claymore 10     290 CZ themajko
Claymore 11     265 CZ themajko
Claymore 12     263 CZ themajko
Claymore 13     258 CZ themajko
Claymore 14     253 CZ themajko
Claymore 15     263 CZ themajko
Claymore 16     249 CZ themajko

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥
Díky za tvou práci a doufám, že v tom budeš pokračovat :) ♥