Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 19 - Chain Reaction
  2005 534 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 20 - Fabricate Fog
  2005 545 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 21 - Embarrassment
  2005 530 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 22 - Reversal Process
  2005 533 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 23 - Martial Law
  2005 551 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 24 - Nuclear Power
  2005 544 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 25 - This Side of Justice
  2005 570 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 26 - Endless GIG
  2005 607 CZ Ernst2
Ghost in the shell []     314 automat
Ghost in the shell 1998     333 automat
Ghost in the Shell 1998 new     434 CZ sipeer
ghost in the shell 2     1149 CZ utasek
Ghost in the Shell 2   2004 3962 CZ Anonymní
Ghost In The Shell 2 - Innocence
  2004 2331 CZ Anonymní
Ghost in the Shell 2 INNOCENCE   2004 1518 CZ kny
Ghost in the Shell 2 INNOCENCE   2004 2015 CZ mydlo
Ghost in the shell 2 Innocence     1327 CZ Anonymní
Ghost in the shell 2-Innocence     1668 CZ Anonymní
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 936 CZ Narak_SK
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 1568 CZ kioshi
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 1141 CZ vostrikov
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 3291 CZ ERRA
Ghost In The Shell 2: Innocence
  2004 835 CZ Anonymní
Ghost In The Shell 2: Innocence
  2004 1684 CZ besik33
Ghost in the Shell 2.0   2008 957 CZ Starochoff
Ghost in the Shell 2.0   2008 772 CZ jarks
Ghost in the Shell 2.0   2008 4434 CZ Lukasing
Ghost in the Shell S02E07 S02E07 2005 81 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E08 S02E08 2005 42 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E09 S02E09 2005 34 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E10 S02E10 2005 37 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E11 S02E11 2005 36 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E12 S02E12 2005 36 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E13 S02E13 2005 38 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E14 S02E14 2005 40 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E15 S02E15 2005 34 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E16 S02E16 2005 35 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E17 S02E17 2005 32 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E18 S02E18 2005 31 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E19 S02E19 2005 39 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E20 S02E20 2005 34 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E21 S02E21 2005 36 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E22 S02E22 2005 31 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E23 S02E23 2005 30 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E24 S02E24 2005 32 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E25 S02E25 2005 40 CZ skyen
Ghost in the Shell S02E26 S02E26 2005 44 CZ skyen
Ghost in the Shell SAC_2045 S01E01
S01E01 2020 141 CZ vasabi
Ghost in the Shell SAC_2045 S01E02
S01E02 2020 108 CZ vasabi
Ghost in the Shell SAC_2045 S01E03
S01E03 2020 104 CZ vasabi

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky


 


Zavřít reklamu