Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Exception S01E02 S01E02 2022 13 CZ vasabi
Exception S01E01 S01E01 2022 15 CZ vasabi
Excellent Cadavers   1999 143 CZ vegetol.mp
Excalibur   1981 1560 CZ alien07tit
Excalibur   1981 938 CZ Seattleman
Excalibur   1981 224 CZ tomco
Excalibur   1981 715 CZ lolis
Excalibur   1981 491 CZ lolis
Excalibur   1981 732 CZ ashw
Excalibur   1981 110 CZ marat
Excalibur   1981 1090 CZ Zion
Excalibur   1981 258 CZ maffioso
Excalibur   1981 259 CZ pingus
Excalibur     526 automat
Excalibur     573 automat
Exam   2009 1192 CZ cml77
Exam   2009 8571 CZ cml77
Ex-Husbands   2023 20 CZ nnsdlmr
Ex Machina   2015 25229 CZ K4rm4d0n
Ex Machina   2015 19998 CZ westside
Ex drummer   2007 89 CZ drSova
Ex drummer   2007 772 CZ Anonymní
Ex Drummer   2007 1085 CZ ThooR13
Ex drummer   2007 1568 CZ Anonymní
Ex - Amici come prima!   2011 6 CZ vasabi
Ewoks: The Battle for Endor   1985 10 CZ vasabi
Ewoks: The Battle for Endor   1985 138 SK kikina
Ewoks: The Battle for Endor   1985 95 SK Zion
Ewoks: The Battle for Endor   1985 159 SK koleso
Ewige Jude   1940 337 SK alfiboy
Ewige Jude   1940 213 CZ hovalo
Ewa Farna 10: Neznámá známá
  2017 261 CZ Anonymní
Evžen mezi námi   1981 20 CZ ThooR13
Evridiki BA 2O37   1975 20 CZ Pablitofracek
Evolution.slovak     86 automat
Evolution [dvd rip]     473 automat
Evolution   2015 166 CZ audit.cz
Evolution   2015 276 CZ audit.cz
Evolution   2001 380 CZ XCasper
Evolution   2001 940 CZ spawnxp
Evolution   2001 338 SK Elfkam111
Evolution   2002 713 CZ stelone
Evolution   2001 1134 tomage
Evolution     337 automat
Evolution     393 automat
Evolusi KL Drift   2008 341 CZ peca
Evoluce   2001 405 CZ djd77
Evita   1996 395 CZ ThooR13
Evita   1996 1253 CZ
urotundy@cbox.cz
Evita     1102 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen