Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Chyłka S01E07
S01E07
2018
15
K4rm4d0n
Chyłka S01E06
S01E06
2018
13
K4rm4d0n
Chyłka S01E05
S01E05
2018
14
K4rm4d0n
Chyłka S01E04
S01E04
2018
15
K4rm4d0n
Chyłka S02E06
S02E06
2018
5
K4rm4d0n
Chyłka S02E05
S02E05
2018
10
K4rm4d0n
Chyłka S02E04
S02E04
2018
6
K4rm4d0n
Chyłka S02E03
S02E03
2018
8
K4rm4d0n
Chyłka S02E02
S02E02
2018
10
K4rm4d0n
Chyłka S02E01
S02E01
2018
16
K4rm4d0n
Chyłka S03E07
S03E07
2018
8
K4rm4d0n
Chyłka S03E06
S03E06
2018
8
K4rm4d0n
Chyłka S03E05
S03E05
2018
8
K4rm4d0n
Chyłka S03E04
S03E04
2018
11
K4rm4d0n
Chyłka S03E03
S03E03
2018
10
K4rm4d0n
Chyłka S03E02
S03E02
2018
11
K4rm4d0n
Chyłka S03E01
S03E01
2018
15
K4rm4d0n
Chyłka S01E07
S01E07
2018
34
K4rm4d0n
Chyłka S01E06
S01E06
2018
31
K4rm4d0n
Chyłka S01E05
S01E05
2018
30
K4rm4d0n
Chyłka S01E04
S01E04
2018
36
K4rm4d0n
Chyłka S01E03
S01E03
2018
32
K4rm4d0n
Chyłka S01E02
S01E02
2018
33
K4rm4d0n
Chyłka S01E01
S01E01
2018
43
K4rm4d0n
Chyłka S04E06
S04E06
2018
4
K4rm4d0n
Chyłka S04E05
S04E05
2018
4
K4rm4d0n
Chyłka S04E04
S04E04
2018
5
K4rm4d0n
Chyłka S04E03
S04E03
2018
5
K4rm4d0n
Chyłka S04E02
S04E02
2018
5
K4rm4d0n
Chyłka S04E01
S04E01
2018
14
K4rm4d0n
Chyłka S05E06
S05E06
2018
92
K4rm4d0n
Chyłka S05E05
S05E05
2018
91
K4rm4d0n
Chyłka S05E04
S05E04
2018
88
K4rm4d0n
Chyłka S05E03
S05E03
2018
91
K4rm4d0n
Chyłka S05E02
S05E02
2018
92
K4rm4d0n
Chyłka S05E01
S05E01
2018
96
K4rm4d0n
Chyłka S04E06
S04E06
2018
41
K4rm4d0n
Chyłka S04E05
S04E05
2018
36
K4rm4d0n
Chyłka S04E04
S04E04
2018
37
K4rm4d0n
Chyłka S04E03
S04E03
2018
41
K4rm4d0n
Chyłka S04E02
S04E02
2018
38
K4rm4d0n
Chyłka S04E01
S04E01
2018
42
K4rm4d0n
Chyłka S03E07
S03E07
2018
26
K4rm4d0n
Chyłka S03E06
S03E06
2018
23
K4rm4d0n
Chyłka S03E05
S03E05
2018
25
K4rm4d0n
Chyłka S03E04
S03E04
2018
26
K4rm4d0n
Chyłka S03E03
S03E03
2018
31
K4rm4d0n
Chyłka S03E02
S03E02
2018
32
K4rm4d0n
Chyłka S03E01
S03E01
2018
30
K4rm4d0n
Chylka S03E01
S03E01
2020
43
braxi
<
0
50
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.
Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj ja
Prosím o titulky
včetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.
VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.
budes pokracovat v preklade?
Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru