Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Star Trek: The Motion Picture
1979
13
flaavin
Star Trek: The Motion Picture
1979
238
flaavin
Star Trek: The Motion Picture
1979
1065
urotundy@cbox.cz
Star Trek: The Motion Picture
1979
141
ThooR13
Star Trek: The Motion Picture
1979
296
ThooR13
Star Trek: The Motion Picture
1979
1270
majo0007
Star Trek: The Motion Picture
2010
153
cronos700
Star Trek: The Motion Picture
1979
246
ThooR13
Star Trek: The Motion Picture
1979
293
xpool
Star Trek: The Motion Picture
1979
425
bedsore
Star Trek: The Motion Picture
1979
1241
ThooR13
Star Trek: The Motion Picture
1979
256
ggrumen
Star Trek: The Motion Picture
1979
389
ERRA
Star Trek: The Motion Picture
1979
237
Chefik
Star Trek: The Motion Picture
1979
588
Nick007
Star Trek: The Motion Picture
1979
209
Anonymní
Star Trek: The Motion Picture
923
zgng
Star Trek: The Motion Picture
1979
495
ondraod
Star Trek: The Motion Picture
1979
140
butitito
Star Trek: The Motion Picture
1979
233
Thuriazs
Star Trek: The Motion Picture
1979
162
allik
Star Trek: The Motion Picture
1979
205
genocyde
Star Trek: The Motion Picture
1979
975
turecko
Star Trek: The Motion Picture
1979
153
Elfkam111
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru