Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ultraviolet   2006 503 CZ Anonymní
Ultraviolet   2006 956 CZ Mat0
Ultraviolet   2006 740 CZ Kořalowitz
Ultraviolet   2006 1823 CZ Anonymní
Ultraviolet   2006 473 CZ candyman
Ultraviolet   2006 1002 CZ Phoenix16.cz
Ultraviolet   2006 640 CZ D3vil007
Ultraviolet   2006 1860 CZ dien
Ultraviolet   2006 201 CZ Sidonius
Ultraviolet   2006 3815 CZ koleso
Ultraviolet   2006 2862 CZ Anonymní
Ultraviolet   2006 1160 CZ tvolf
Ultraviolet   2006 3271 CZ DjRiki
Ultraviolet   2006 1616 CZ Anonymní
Ultraviolet   2006 4505 CZ DjRiki
Ultraviolet   2006 1537 CZ cyrilko
Ultraviolet   2006 5074 CZ spawn
Ultraviolet   2006 1454 SK pepanos
Ultraviolet   2006 1441 SK eddie251
Ultraviolet   2006 704 CZ akcido
Ultraviolet   2006 1767 CZ cyrilko
Ultraviolet S02E01 S02E01 2017 34 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E02 S02E02 2017 25 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E03 S02E03 2017 25 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E04 S02E04 2017 22 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E05 S02E05 2017 22 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E06 S02E06 2017 22 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E07 S02E07 2017 25 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E08 S02E08 2017 23 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E09 S02E09 2017 23 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E10 S02E10 2017 22 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E11 S02E11 2017 24 CZ Anonymní
Ultraviolet S02E12 S02E12 2017 22 CZ Anonymní
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.