Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
A cena con il vampiro   1987 10 CZ pablo_almaro
A cena con il vampiro   1989 26 CZ pablo_almaro
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 979 CZ jives
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 631 CZ jives
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 1054 CZ sonnyboy
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 1964 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 6262 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 2446 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 6037 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 1132 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 372 CZ -OverLord-
Abraham Lincoln: Vampire Hunter
  2012 1814 CZ -OverLord-
Ancient X-Files S02E06 Vampire Killers
S02E06 2010 19 CZ veenaa
Baban Baban Ban Vampire S01E01 S01E01 2025 4 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E02 S01E02 2025 3 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E03 S01E03 2025 2 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E04 S01E04 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E05 S01E05 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E06 S01E06 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E07 S01E07 2025 2 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E08 S01E08 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E09 S01E09 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E10 S01E10 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E11 S01E11 2025 1 CZ tominotomino1
Baban Baban Ban Vampire S01E12 S01E12 2025 2 CZ tominotomino1
Being Erica S01E12 S01E12 2009 18 CZ kolcak
Blood - The Last Vampire   2001 2931 CZ Aja83
Blood of the Vampire   1958 27 CZ pablo_almaro
Blood: The Last Vampire   2000 96 CZ fridatom
Blood: The Last Vampire   2000 375 CZ Nemi32
Blood: The Last Vampire   2009 288 CZ sonnyboy
Blood: The Last Vampire   2000 138 CZ hribisko
Blood: The Last Vampire   2009 391 CZ Anonymní
Blood: The Last Vampire   2009 611 CZ junglik
Blood: The Last Vampire     636 CZ Thor...
Blood: The Last Vampire   2009 4638 CZ Rumštajn
Blood: The Last Vampire   2000 776 CZ bart80
Buffy S01E03 S01E03 1997 81 SK tessqa
Buffy S01E04 S01E04 1997 59 SK tessqa
Buffy S01E05 S01E05 1997 60 SK tessqa
Buffy S01E06 S01E06 1997 44 SK tessqa
Buffy S01E07 S01E07 1997 49 SK tessqa
Buffy S01E08 S01E08 1997 48 SK tessqa
Buffy S01E09 S01E09 1997 33 SK tessqa
Buffy S01E10 S01E10 1997 36 SK tessqa
Buffy S01E11 S01E11 1997 51 SK tessqa
Buffy S01E12 S01E12 1997 51 SK tessqa
Buffy S02E01 S02E01 1997 59 SK tessqa
Buffy S02E02 S02E02 1997 42 SK tessqa
Buffy S02E03 S02E03 1997 36 SK tessqa

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji