|
||
28.6.2023 21:36 xpavel ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553665 Pro SDI (tedy ted IYUNO) nekolik let prekladam... letos zatim cista 0. |
||
28.6.2023 21:34 xpavel ![]() |
odpovědět | |
|
Ach jo, tohle je marny... link tu dostanete az pod nos a nic - co vic chcete nez "preferevane dodavatele pro Netflix". Pochopte, ze prekladatelu je po koko* a agentur zase tolik neni. Takze profil na ProZ a byt aktivni v hledani. Plus na FB skupina Titulkari. Nijak se nechci Vidry zastavat, ale za pitomce jste tu predevsim vy, kdo se ptate. Na dotaz jste dostali uplne jasnou odpoved. To ze vam nestaci a jeste tu fnukate, je vas boj...
|
||
| 28.6.2023 16:23 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553460 a jestli nemá živnosťák, tak doporučuji zařídit, pokud pojede na paušální výdaje. |
||
28.6.2023 16:22 zandera ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553669 A poslední nábor CZ skončil před 3 nedělemi. |
||
28.6.2023 16:07 wauhells ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553460 Ahoj lubosaf, s jednou agenturou jsem spolupracoval. Napiš mně mail, pošlu ti kontakt. |
||
28.6.2023 16:07 zandera ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553665 Pozor, ten test je potřeba udělat v kuse v časovém limitu, rozdělené nejde uložit. Další šance na případnou opravu je za půl roku. |
||
| 28.6.2023 16:00 speedy.mail |
odpovědět | |
|
Nevyznám se v tom moc, ale:
O Iyuno-SDI sis našel sám, tak tam to můžeš zkusit, ti dělají převážně tuším pro HBO. Dále se můžeš např. na dabingforu podívat na nějaké netflix filmy/seriály, která studia je lokalizují, a obepsat je. V neposlední řadě jsou na Facebooku skupiny, kde se překladatelé sdružují a tam by ti taky mohl někdo poradit. |
||
28.6.2023 15:53 zandera ![]() |
odpovědět | |
|
můžeš zkusit vstupní test do IYUNO, zase tak složitý není.
|
||
| 28.6.2023 15:32 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
a zároveň bych zde rád udělal tlustou čáru nad osobními výpady. kdo napíše cokoli mimo topic a bude pokračovat v osobních výpadech, budu to řešit nekompromisně.
|
||
| 28.6.2023 15:23 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553659 samozřejmě čekám, že zas někdo přijde s tím (třeba i ty), jak si dovoluji něco takového psát. tak pokud to někomu nedochází, tak předvádím tvůj styl komunikace, kdy ve svém příspěvku z nějakého důvodu přecházíš do hodnocení mé osoby a teoretizování, proč něco píšu. "metastázovaná profesionální deformace, vyhoření". marně se snažím přijít na to, kde tahle potřeba pramení. tedy ti předvádím, jak to vypadá, když i já začnu teoretizovat, proč píšeš, co píšeš. přitom jsi to mohl ignorovat a nebo dotyčnému poradit. ale samozřejmě radit tomu druhému, co má dělat, je hloupé. to je jen další ukázka tvého přístupu. máš potřebu reagovat, reaguješ, s tím nemám problém. ale neser se do toho, co dělám já a nesnaž se mě poučovat a povyšovat se nade mě, ty moralisto. bylo by fajn, kdybyste se drželi tématu. platí i pro tebe. a nepřecházeli zbytečně do osobní roviny a nehráli si tady na psychology. to je taky trapný. lubosaf napsal, že jeho ségra CHCE překládat. z toho lze odtušit, že nikdy pro nikoho nic nepřeložila. nemá zde zřejmě ani účet, takže ani ty amatérské titulky nebudou. dobře, věří si a CHCE překládat. jak jsem ale zmínil, denní chleba překladatele je, že si všechno dohledává, je samostatný. představa, že tady někdo vytáhne z rukávu mail nebo řekne konkrétní agenturu, je značně naivní. takhle to prostředí nefunguje. opravdu nezbývá, než se aktivně angažovat a komunikovat s těmi agenturami. ještě samozřejmě existuje jedna varianta, ale ta neodpovídá dotazu tazatele, takže je zbytečné to řešit. kdo zvládl přelouskat i můj text, zároveň jsem varoval před indickými agenturami. řekl bych, že to je také přínosná informace. |
||
28.6.2023 15:15 hXXIII ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553661 "The pot calling the kettle black." |
||
| 28.6.2023 15:07 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553659 jsi retardovaný, spadl jsi někde na hlavu, nebo...? své setření jsi vůbec nezvládl. |
||
28.6.2023 15:01 hXXIII ![]() |
odpovědět | |
|
K tomuto tématu nemám nic konkrétního, jen jsem si přišel do tebe kopnout. Snad budeš spokojený. lubosaf se tady, tedy dá se říct na ideálním místě, kde se překládají titulky, naprosto neškodně zeptal sestře (což je, alespoň pro některé z nás, naopak od něj sympatické) na společnosti, které najímají na překlady. Což pro lidi, neorientující se v této oblasti, může být i s Googlem nesnadné. Jinak o té situaci (kromě toho, že je překladatelka) všichni (tedy včetně tebe) víme úplné ho_no. Neznáme její věk, jak se pohybuje v on-line prostředí etc. Nikoho nerušil, nenapadal a dotaz na tomto webu je, jak snad každý rozumný člověk uzná, relevantní. Úplně se nabízelo snadné řešení: poradit nebo to ignorovat. Tos imho bohužel ani trochu nezvládl a přišlo jen (v ten okamžik ještě žádná rada na konkrétní společnosti) zcela objektivně arogantní a zbytečné "a budeš za ni i překládat, nebo to už zvládne sama?" Proč? Nějaká metastázovaná profesionální deformace, vyhoření? A když se pak hellboy80 pouze a jen velice slušně dotyčného zastane a dá k dobru, že toto předvádíš poměrně často, tak přišla "nečekaně" exhibiční rádoby snaha ho za trest setřít, pomocí manipulací/faulů, žes odkázal na agentury (v prvním tvém komentáři nic takového nebylo, jen zbytečná arogance) a zároveň na něj zaútočil "čím jsi přispěl ty?" (přispěl právě tím, že se chtěl zbytečně napadaného zastat a zbrzdit tvoji celkem častou a naprosto zbytečnou aroganci). A pokračovalo to "lubosaf se tady ptá za ségru. a to je z principu chyba a hloupost. on jí bude shánět zakázky? on jí to bude s těmi agenturami domlouvat. asi ne, co?" To je pouze a jen tvůj názor, žádná objektivní pravda, a navíc: co je ti proboha do toho? Proč to nenecháš na těch sourozencích? Chápu, že to máš tady nesnadné, že tady někteří soutěží, kdo předvede větší kravinu nebo urážku, ale toto v žádném případě nebyl ten případ a i na tebe byla tato reakce naprosto mimo Richterovu škálu... A teď si to setření užij, nejlépe nějakou manipulací s irelevantním odvedením pozornosti, jako třeba že jsem dotyčnému nic reálného neporadil apod. OMG.
|
||
| 28.6.2023 15:00 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553656 vesměs všichni nabírají překladatele, pokud jim má ten překladatel co nabídnout. i do češtiny. překladatel, který pro nějaké agentury pracuje, může těžko vědět, jestli mají o překladatele nouzi, to s ním ta agentura neřeší. ty tedy čekáš maximálně na to, že se ozve někdo, kdo zrovinka pro nějakou agenturu začal pracovat. šance, že takového člověka najdeš, je minimální. jen jsem řekl, že tvá sestra bude muset být aktivní, jestli chce něco dělat (to bereš jako její urážku? vážně?). samo jí to do klína nespadne. a je klidně možné, že začne u ne moc ideální agentury. je to taky o tom nabrat nějaké zkušenosti. hellboy80: je zajímavé, že ses nepřišel hádat, ale máš potřebu mě každým svým příspěvkem urážet a napadat. pokud nechceš diskutovat k tématu, tak se odporoučej, protože ty diskuzi opravdu nikam neposuneš. |
||
28.6.2023 14:22 lubosaf ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553648 Já se ptal na konkrétní dotaz, na který mi tu zatím neodpověděl. Ty jsi tu pouze vyvolal zbytečnou hádku, útočíš na mě a na mojí ségru a děláš z nás blbce. Ten link, co jsi posílal, jsem si vygooglil ještě předtím, než jsem tu pokládal dotaz. Ano, ségra může samozřejmě kontaktovat všechny společnosti, které spolupracují s Netflixem, poptat se a čekat, jestli se vůbec někdo ozve. Ale pokud by tu náhodou někdo měl odpověď na moji otázku (kdo nabírá překladatele do češtiny), tak jí to ušetří spoustu času. Co je špatného na tom položit takový dotaz ve fóru na titulkářském webu? Je třeba za to mě a ségru urážet? Pokud tě můj dotaz nějak irituje, tak není nic jednoduššího, než ho ignorovat. Pokud porušuje pravidla skupiny, tak ho klidně smaž. |
||
28.6.2023 14:10 hellboy80 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553648 Ja se s tebou nechci hadat, protoze je to jako hadat se s trollem. To fakt nikam nevede. Nechci se snizovat na tvoji uroven neustalyho rejpala. |
||
| 28.6.2023 12:26 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553644 odkázal jsem dotyčného na seznam společností, se kterými Netflix spolupracuje. to jsou reálné agentury, konkrétní věc. přijde ti to málo? čím jsi přispěl ty? vlezl sem do diskuze jen proto, abys mě napadal? to se tohoto tématu týká jak? pokud chce někdo překládat, musí si budovat portfolium, musí být aktivní. fakt to nefunguje tak, že si řekneš "chci překládat, tady mě máte". ne. ty zakázky se tam neustále mění, rozhazujou se mezi spoustu agentur. s různými podmínkami. všechno tohle si musí překladatel sám osahat. překladatel by měl sám kontaktovat ty agentury a zeptat se jich na danou situaci. která se logicky dynamicky mění. někdy nestíhají, někdy toho mají akorát, někdy mají zakázek málo. pokud jim nenapíšeš, nezjistíš to. kde na tom, co jsem napsal, vidíš machrování? lubosaf se tady ptá za ségru. a to je z principu chyba a hloupost. on jí bude shánět zakázky? on jí to bude s těmi agenturami domlouvat. asi ne, co? ![]() máš k tomu tématu něco konkrétního, nebo sis přišel jen kopnout do mě, jediného člověka, který tady tazateli poradil něco reálného? |
||
28.6.2023 11:52 hellboy80 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553577 Sorry, ale tvoje reakce jsou uplne zbytecny, jako vzdy. Proste ho napadlo se zeptat, jestli to tu nekdo nevi. Nevidim na tom nic spatnyho. Naopak mi to prijde od nej hezky. Naproti tomu ty tu akorat machrujes, remcáš a navazis se do lidi. V tom ja osobne nevidim zadny pozitivni prinos. Normalne bych nereagoval, ale ty tohle delas fakt dost casto a je to dost otravny. |
||
| 27.6.2023 18:13 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553561 Netflix, stejně jako ostatní, si poptává překlady od různých agentur. pro ty agentury překládají překladatelé. je to rozdrobený (nějaký seriál utrhne klidně slovenské Cabo, ale to je za ty peníze otročina). české titulky může klidně dodávat i nějaká indická agentura (na ty jsem moc pozitivní ohlasy neslyšel, platí nejméně). jestli chce pro nějakou tvořit, musí nějakou oslovit a zeptat se, jestli poptávají překladatele do češtiny. u řady těch agentur nejdřív dostaneš jiné zakázky, protože tě nepustí k těm lukrativnějším. zase tak komplikovaný to není. a je celkem trapný, že tohle řešíš za ségru. |
||
27.6.2023 17:11 lubosaf ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553539 Tohle byl prvni odkaz, co jsem vygooglil. Ty tam ale nekde vidis, kdo zajistuje preklad filmu do cestiny? Ja ne Ptam se tu na to, protoze to treba nekdo muze vedet. Pokud to nevis, nikdo te nenuti odpovidat |
||
| 27.6.2023 12:20 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
27.6.2023 11:57 lubosaf ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553522 Pokud jsi tak chytrej, tak muzes prozradit, jake tri agentury to jsou? Vim, ze nejznamejsi je asi SDI, ale kdo presne zprostredkovava preklad do cestiny pro Netflix jsem nenasel. Odpovedi "tady to nikdo nevi" nebo "vygoogli si to" jsou k nicemu Kdyby bylo tak snadny to vygooglit, tak uz to davno vim |
||
| 26.6.2023 23:51 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553494 těch společností je spousta. pro Netflix jsou tuším tři hlavní agentury. ale nějaké věci pro ně dělá i pár menších agentur. mezi hlavní činnost překladatele by mělo patřit to, že si na internetu dokáže dohledat různé věci. možná by stálo za to ten internet projít. ty agentury se nebudou tajit tím, pro koho všechno dělají titulky... |
||
26.6.2023 19:50 vasabi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553494 Tak tady budeš nejspíš taky špatně. |
||
26.6.2023 19:18 lubosaf ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553476 Ja se ptal, jaky firmy najimaji prekladatele filmu a serialu pro VOD sluzby, napr. Netflix. Titulek se bohuzel nezobrazuje cely Na ocelarny bych se ptal ve foru venujici se ocelarnam |
||
26.6.2023 17:18 vasabi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1553460 Tak třeba ArcelorMittal teď hledá na překlady z vagónu do vagónu... Co tam překládaj nevím... |
||
| 26.6.2023 15:08 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1553460 a budeš za ni i překládat, nebo to už zvládne sama? nabídek pro překladatele je spousta, jen finanční ohodnocení je velmi často výsměch. |
||
26.6.2023 14:14 lubosaf ![]() |
odpovědět | |
|
Ségra chce překládat, tak se poptávám
|
||