textové titulky

8.1.2012 11:59 benyy20 odpovědět

reakce na 447744


ahojky :-):-) viem o čom hovoríš :-) a dostalo som nápad :-) ty by si preložila nejaký film/seriál a ja by som to prečasoval na tie a tie verzie :-) napadalo ma to,pretože veľmi rád robím s titulkami,ale v prekladaní nie som ešte zbehlý :-)
ak by si mi sem napísala mailovú adresu,mohli by sme si o tom bližšie popísať :-)
8.1.2012 11:43 MeimeiTH odpovědět

reakce na 447755


Jo, pro začátečníka by byly nejlepší nějaké krátké komedie, ale ty jsou hned rozebrané. Možná Don't Trust the B---- in Apartment 23, ale neví se, kdy to začne. Pokud něco najdu, tak kdyžtak to sem napíšu :-)
8.1.2012 11:39 tanicka.laz odpovědět

reakce na 447754


Díky
8.1.2012 11:08 tanicka.laz odpovědět

reakce na 447749


Seriál nevím, mám pocit, že už jsou všechny rozebrané:-).Na filmy jsem se dívala v sekci "Požadavky"... Ale jak už jsem psala, neumím časovat, potřebovala bych původní titulky v dokumentu...
8.1.2012 11:07 MeimeiTH odpovědět

reakce na 447750


Na addic7ed.com nebo jinde si najdeš seriál a správný díl a stáhneš si soubor .srt, což je textový dokument, který můžeš přepsat třeba v poznámkovém bloku.
8.1.2012 11:06 tanicka.laz odpovědět

reakce na 447746


Diky, ale nevím, jestli jsme si rozuměli, myslela jsem textový dokument s anglickými titulky (již načasovaný), abych v něm jen mohla přepsat anglický text za český...

8.1.2012 11:01 tanicka.laz odpovědět

reakce na 447744


Diky, ale nevím, jestli jsme si rozuměli, myslela jsem textový dokument s anglickými titulky (již načasovaný), abych v něm jen mohla přepsat anglický text za český...
8.1.2012 10:52 MeimeiTH odpovědět

reakce na 447746


Přesně jak píše big.tommy, máš představu jaký seriál či film?
8.1.2012 10:44 big.tommy odpovědět

reakce na 447744


Zadej do Googlu "<název filmu> english subtitles" a ono ti je to najde, pokud jsou. Co se týče na seriálů, tak osvědčená je třeba stránka addic7ed.com a fajn je i podnapisi.net.
8.1.2012 10:37 tanicka.laz odpovědět
Dobrý den,ráda bych začala s překladem k nějakému filmu či seriálu. Nejsem technicky tak zdatná, abych je dělala z odposlechu, napadlo mě, že by bylo snadnější je přeložit z anglického textu. Neznáte někdo nějaké stránky, kde by se daly tyto texty získat? Zatím marně pátrám... za jakoukoli odpověď děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.
Děkuji moc, na tenhle film se opravdu těším a dlouho čekám na titulky :)
Asi si si nevšimol, čo je napísané úplne hore v záhlaví pod Titulky.com
30. ledna na SkyShowtime.Vďaka.
Mrkni na PrehrajTO, tam je film i s CZ titulky.
Pokud jste mi nerozuměli (kvůli slovenštině), odpovím také v češtině: Tento/Tenhle film nemá titulky
Tento film vôbec nedeklaruje titulky v českom jazyku. Zľava od pôvodného názvu "Den sidste viking" j
Běž se léčit
Dobrý den, protože jsem nedoslýchavý, bez titulků se neobejdu. Tento film deklaruje české titulky, a
SK?? to jako vazne?Aj, aj.
len taka podotazka. Nahravas na WS cez proxy ci VPN ci napriamo z tvojej IP?
Super, díky všem !
Ja tam nahrávam aj v lepšej kvalite. Wick.Is.Pain.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-WADU
Nemohl by to někdo vykouzlit na WS ? Předem dík :)
Díky za film i radu. Pokusím se, ale jako už dosti pokročilému důchodci mi to bude asi chvíli trvat.
Dal jsem na WS. Nezkusíš se naučit download z YT? Není to nic složitého a nechají se tam najít filmy
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
A kde by se asi tak vzaly, když nejsou tady...? Nebo snad myslíš tyhle: -Je zlý, že jsem občas rád,
Prosim o překlad. USA verze Doktora Martina
České titulky k tomuto filmu existují, ale nejsou na této stránce. Dohledáš je snadno i pomocí Googl
Wick.Is.Pain.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Riley.2023.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]
Tak isto. Ďakujem za preklad. Videl som skoro všetko, toto nie.
Kore'edovu tvorbu milujem! Vďaka.Díky moc.Díky …Diky
Ked sa niekto do toho pusti, poprosim na Harsens.Island.Revenge.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.L


 


Zavřít reklamu