Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

The OA

IMDb 4635282
The OA
  23.3.2019   22.04.2019 17:49 CZ titulkomat
1x01 - 100 %
1x02 - 60 %
1x03 - 60 %
1x04 - 60 %
1x05 - 60 %
1x06 - 50 %
1x07 - 50 %
1x08 - 50 %
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 8 registrovaných uživatelů (poslední 22.4.2019)
VZKAZY A KOMENTÁŘE K The OA
18.4.2019 17:14 smileboy odpovědět
bez fotografie
Super. Tesim sa na titulky a dakujem za ne. 1. diel bol super. som zvedavy kam serial posunie 2. seria.
15.4.2019 12:08 lemo odpovědět
bez fotografie
Prosim, prosim o titulky k 2 serii, vdaka!
14.4.2019 18:34 janakulka odpovědět
Viem, že si asi busy, ale nedáš nejaký update kedy niečo vypustíš? THX
8.4.2019 16:27 klotilda1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky
6.4.2019 22:21 m_cap odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za preklad.
6.4.2019 8:39 conic odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji. Na vas je vzdy spolehnuti. Preji hodne stesti a pevne nervy :-)
4.4.2019 0:59 pasiek odpovědět
bez fotografie
diky kamo! cant wait dalsi dily...
3.4.2019 21:48 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Jo - a ještě všem vřele doporučím nakoukat pečlivě první sérii znovu. Jinak v té druhé přijdete o hodně, protože jsou vzájemně krutě provázané.
3.4.2019 19:12 fred01 odpovědět
bez fotografie
díky za preklad, nevite zda netflix bude delat ceske titulky na OSMOSIS? dekuji
2.4.2019 14:46 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1239958


Kiežby sa zadarilo. Prvá séria bola pre mna v rámci seriálovej tvorby čistým zjavením. Držím palec.
uploader2.4.2019 9:54 titulkomat odpovědět
Tento týden by se mi měly trochu uvolnit ruce. Když se zadaří, vše zvládnu během dubna.
2.4.2019 0:25 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Tak jsem to nevydržel a pustil si první epizodu. Dobrá zpráva je, že je odborných názvosloví prosta, čili si jí může pustit každý průměrný angličtinář. Špatná, že první epizoda je fakt nářez a netuším, jak teď usnu, abych zítra byl schopný pracovat a nezblázni se do večera, až si budu moct pustit další díly :-) Každopádně CZ(SK) titulky bude potřebovat přítelkyně.
27.3.2019 8:36 Majkel23 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1238242


Napsal jsem to špatně, samozřejmě, že překladatelé. Říkejme tomu druhá skupinka překladatelů, která má za úkol kromě trailerů lokalizovat i všechny možné popisky a názvy. Co mám informace, tak Netflix v poslední době přes velké agentury ve velkém zkontaktovává překladatele, kteří nemají žádné zkušenosti s překladem seriálů, viz. překlad seriálu Love, Death and Robots - na tom pracoval člověk, který překládá články pro EA, nebo pro Microsoft.
27.3.2019 7:28 Tomsk odpovědět

reakce na 1238209


"Trailery na Netflixu nepřekládají překladatelé." A kdo? Uklízečky? Nebo nějaký tamní manažer, co si svýho času cení méně jak času studenta za menší než minimální mzdu? Kdo?... :-)
27.3.2019 1:29 jack1945 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1238209


Překladatelé zase moc asi ne...
26.3.2019 22:34 Majkel23 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1238183


Trailery na Netflixu nepřekládají překladatelé. Kdyby se zaměřil pouze na novinky, tak by ta lokalizace jen tak nebyla. A vzhledem k tomu jak se na český trh chystá Apple TV+ a Disney +, tak Netflix musí reagovat.

U novinek se zatím hodně překládá evropská tvorba. Nebude ale dlouho trvat a bude to pravidelně naskakovat komplet, což mnozí lidé zde zcela jistě ocení ..
26.3.2019 20:53 jarorasto odpovědět
bez fotografie
Tiez som mierne sklamany, vypadalo to nadejne ked stitulkovali trailer aj rekapitulaciu 1 serie .. podla mna by mali trosku zmenit politiku, neklast doraz na starsie veci ale najma na nove serie .. ale napriek tomu potencial je obrovsky a je super ze pridavaju titulky takmer kazdy den
26.3.2019 18:07 Ondrus odpovědět
bez fotografie
Dal jsem si na Netflix měsíc zdarma s tím, že jsem očekával, že už bude druhá řada s titulky, když už to tak rozjeli tento rok. Zatím nic a jsem z toho docela zklamaný...Osobně si nemyslím, že by to v nejbližší době počeštili.
25.3.2019 10:24 Majkel23 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1237679


S českými titulky na Netflixu by měla být hned 5.4 i druhá řada Chilling Adventures of Sabrina. I tam Netflix vypustil trailer s českými titulky.
uploader24.3.2019 22:20 titulkomat odpovědět

reakce na 1237684


První měsíc je zdarma.
24.3.2019 22:08 kikapu odpovědět
bez fotografie

reakce na 1237679


Tak jestli vypustí 3. sérii Stranger Things rovnou s cz titulky, tak si si je alespoň na ten symbolický jeden měsíc zaplatím.
uploader24.3.2019 21:55 titulkomat odpovědět

reakce na 1237670


Náhodou se Netflix za poslední měsíc pochlapil a přidal desítky a desítky titulků. Možná i kolem stovky. Určitě bych to už teď nenazýval mizernou podporou češtiny. Příklad některých seriálů s českými titulky (některé nebudou kompletní, ale přidává je celkem svižně):
13 Reasons Why, Atypical, Better Call Saul, Black Mirror, Maniac, Daredevil, Jessica Jones, Luke Cage, Master of None, Narcos, Ozark, Altered Carbon, Stranger Things, The Haunting of Hill House, The Rain, Lost in Space...
Na koukání už je tam toho s českými titulky spousta. Je vidět, že dohání staré resty a zároveň některé nové věci vypouští už rovnou s českými titulky, například teď Love, Death & Robots.

U třetí sezóny Stranger Things jsem chtěl zkusit udělat rekord a přeložit celou sezónu do soboty, tedy druhého dne (druhou jsem přeložil za 3 dny), ale teď je celkem jisté, že třetí sezóna se objeví už s českými titulky. Proto by mě vůbec nepřekvapilo, kdyby se do měsíce objevily i české titulky na The OA.

Předtím určitě investovat do Netflixu nemělo moc cenu, pokud člověk potřebuje české titulky, ale teď se to obrací a opravdu na tom dělají a české titulky přibývají prakticky každý den.
24.3.2019 21:11 kikapu odpovědět
bez fotografie
Díky za dobré zprávy. Jinak mně Netflix tímto celkem prudí - ta mizerná podpora češtiny je pro mně jasný signál - "hlavně si nás probůh neplaťte".
24.3.2019 18:52 Kenamor Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!!
24.3.2019 15:35 GSX1400 odpovědět
bez fotografie
Supeeer!:-)
24.3.2019 11:19 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, skvelé správy.
24.3.2019 10:58 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky, že ses toho ujal!
24.3.2019 10:38 janakulka odpovědět
Supeer, aspoň si zatial pozrem znovu prvú sériu, lebo už som aj zabudol jak to vlastne končilo.
24.3.2019 8:08 DoctorQQ Prémiový uživatel odpovědět
Díky za info ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
cestina, preklepy a hrubky
No som zvedavy pod akým názvom budeme hľadať tento film.
Také se musím připojit. Dabing pro mne není alternativa, buď původní znění s titulky, nebo bohužel n
Ooooo paráda.Děkuji za překlad :-*Předem moc Díky za překlad ;).
@Czmimi No já ti nevím, ale půlka českého národa sa ti pohorší nad "si" v druhé osobě, ale to že ta
I Spit on Your Grave: Deja Vu
.
jejda, finále plivání na hrob - všechny díly jsou tu přeložený, te
Tak pod tenhleten názor bych se i klidně podepsal, také si myslím, že současný televizní dabing je v
D.
Byla by obrovská škoda kdyby jsi přestala. Nenuť nás koukat na český seriálový dabing, to je zabiják
díkyTak ne, jsou i anglické už ...
Neujal by se, prosím, někdo překladu nového skandinávského krimi seriálu? Zatím to vypadá, že jsou t
Moc děkuji za překlad tohoto skvostu mezi seriály.Vždy sedím napnutá u tv a těším se na další skvělý
Už se moc těším na pátou řadu a předem ti moc děkuji za titulky.
Moc díky za překlad. Posílám hlas.Skvelé. Ďakujem. :-)Našel by se překladatel?
Děkuji předem. Taky jsem měl problém s těma eng. Titulkama. Takže si počkám na tvůj skvělý překlad.
uz su aj anglickeklasika
Aj ja som prekvapený,film vyzerá byť zaujímavý,niekto to začal prekladať a nakoniec to vzdal...
díky :-)
Titulky ještě nejsou schválený, no už jsou na warezu titulky nacpaný v kontejnerech MKV. Toliko k po
A tobě jde odněkud stáhnout?
Docela se divím, že to nikdo nepřekládá :D
Počkám asi už na ofiko vydání :D :D
Přeložil by to někdo?Přeložil by to někdo?
Prosím o titulky na kvalitné verzie 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.
Vopred ďakujem!
to bych i hodil do cz, to nevypadá zle