Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Smile

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 15474916
Smile
Úsmev 24.10.2022   24.11.2022 14:44 SK SeQuel
Smile (2022)
Release: 1080p.HDTS.x264.AAC-HushRips (Počkám si na lepšiu verziu)
Stav:
Čistý preklad: 728/976

Titulky vydať môžem... No prípadne si počkám na lepšiu verziu.
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Smile
24.11.2022 1:36 lordek odpovědět

reakce na 1519001


Titulky už máš od 17.11 dostupné a schválené od Panacik80.
18.11.2022 18:42 shibbyxx odpovědět
bez fotografie
Dělá na tom někdo? Nevidím několik dní posun
16.11.2022 17:28 heytherenigg odpovědět
bez fotografie
smile.2022.repack.1080p.web.h264-naisu

Čistá verze. Stačí když přečasuješ, co už si přeložil a dopřekládáš zbytek, přeji hodně štěstí a těším se na tvojí finální práci :-)
15.11.2022 22:11 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Smile.2022.HDR.2160p.WEB.H265-NAISU
Duration: 1 h 55 min
15.11.2022 17:27 namiz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
už sú vonku aj čisté verzie
14.11.2022 11:36 junt odpovědět

reakce na 1518168


Aj táto verzia je vonku:
Smile.2022.BLUR.NORDiCSUBS.1080p.WEB-DL.H.264-PTNK
Tam su zase norske titulky natvrdo.
14.11.2022 8:19 graves9 odpovědět

reakce na 1518185


je to normálně verze, co vyšla už před týdnem+. akorát místo kor.sub, co mají ostatní web-dl, jsou tam natvrdo vietnamský :-D
13.11.2022 21:31 wauhells odpovědět

reakce na 1518159


už týden je venku např. tohle: Smile 2022 BLUR 1080p WEB-DL H 264-PTNK
13.11.2022 21:29 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1518112


Rozumiem Ti, admin Ti však dal časový priestor na dokončenie titulkov, tie nezapisané preklady doposiaľ nezverejnil. Už len z úcty k svojej práci a dosiaľ vynaloženej námahe by si preklad mohol dokončiť. Ak sa však rozhodneš inak, bolo by fér to oznámiť.
13.11.2022 20:10 TomateMuno Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1518112


Význam to má. Minimálne, že tvoje sú SK a nie CZ a tie 2 uploady sú na premium kde nemá väčšina prístup a nebudú dostupné kým nevyjdú tvoje. Netreba to vzdávať
uploader13.11.2022 17:02 SeQuel odpovědět
Nechápem význam toho to vydať, niečo si zapíšem, výjdu kvalitnejšie subs a zrazu sú tu 2 uploady. Tak ako nechápem, nevie mi ta daná osoba napísať alebo mi aspoň oznámiť, že ten preklad robí? Úplne mi to skazilo chuť, pekný večer.
13.11.2022 0:09 MercyGG odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517830


Chápem že si tu veľa ľudí myslí že sú nad vecou alebo niečo viac ale tieto primitívne komenty si nehaj pre seba, dík bro.
12.11.2022 22:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517988


jaká pravda? co by s tím ti lidé měli dělat? to, že někdo nechápe slušnost a nebere ohledy na ostatní překladatele není nic, co mu mají vysvětlit pravidla. nechápu, čeho chceš těmi pravidly docílit. jak jsem psal, daný člověk si pravidla ani nečetl. tedy i kdyby to v pravidlech bylo, tak to udělá taky, výsledek je naprosto stejný, jeho frustrace bude naprosto stejná. rozumný člověk při případné konfrontaci uzná, že nejednal ideálně. jenže na tu konfrontaci málokdy dojde, protože dotyčného nic z toho nezajímá.
vysvětlil jsem ti, proč nemá smysl něco takového v pravidlech mít. protože z principu je takové chování nefér vůči překladateli, který si překlad zapíše.
ta situace je naprosto stejná jako u těch seriálů a pravidelných překladatelů. jen tam je to uvedeno výslovně, protože je to častější jev (no ne že by to něco řešilo :-) ).
"můžeš se vztekat jak chceš, dávat banány" - tady úplně nechápu, co tím chceš říct. já se při této situaci nevztekám a nedávám ani banány. nepřešel jsi do najeké jiné situace? někde mi něco uniklo?

tato situace je totiž velmi jednoduchá a jsou zde jen dvě možnosti toho nezapsání překladu. buď to někdo udělal úmyslně, tedy chtěl překládat potají a předběhnout překladatele (fujky přístup), nebo dotyčný nic neřeší a titulky nahrál, tedy jde o sólistu, co nic neřeší, a nechápe, že je zde nějaká komunita. ta druhá možnost se pak větví na lidi, kteří se do komunity zapojit chtějí, tedy budou akceptovat tento přístup a chápat, proč je správný, nebo je to nezajímá a jsou to sólisti. myslím, že je zřejmé, že přínosem pro uživatele a web je jen ta jedna skupina lidí, kteří tohle chápou. a z toho plyne, že stačí po lidech chtít, aby byli "féroví a soudní".
12.11.2022 22:09 kajinek010 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517984


On to je seriál? Sakra asi mi něco uniklo..
12.11.2022 22:07 kajinek010 odpovědět
bez fotografie
"pokud je někdo začínající překladatel, tak se většinou nejdřív rozkouká. v takovém případě najde i sekci rozpracovaných titulků a i to, jak to probíhá. inteligentní člověk, který chce zapadnout, to bude dělat stejně, prostě to "odkouká". to, co se stalo zde, udělá člověk, kterého nic z toho nezajímá. udělal titulky a někam je plesknul. nečetl pravidla, nečetl nic. prostě zná web a chce nahrát titulky, ostatní překladatelé ho nezajímají. no a to je už ta první chyba. a důvod, proč k tomu musí být přistupováno takto. a opět, žádná pravidla tomuhle nezamezí. tohle udělá člověk, který ta pravidla nečetl a na webu nic nezkoumal.-,
Ano, nový překladatel může odpozorovat jak to chodí. Ale pokud to nebude v pravidlech, můžeš se vztekat jak chceš, dávat banány, stále bude pravda na druhé straně... Pokud to bude v pravidlech, nic s tím nenadělají. Oni se hájí pravidly, ty se snažíš prosadit etiku..
12.11.2022 21:30 zandera odpovědět

reakce na 1517974


"Preference překladů
Některé seriály mají pravidelné překladatele, kteří překládají všechny díly i epizody. Než se pustíte do překladu nějakého seriálu, kterému se věnují pravidelně jiní autoři, zvažte, zda by nebylo lépe pro vás i uživatele, věnovat se nějakému jinému "volnému" seriálu. Pokud má seriál pravidelného překladatele, mohou být příležitostné překlady jednotlivých dílů od jiných překladatelů, schvalovány až pět dní po odvysílání, případně od nahrání poslední epizody, pokud pravidelný překladatel své titulky ještě nenahrál. Od pravidelného překladatele se také očekává, že nebude otálet s nahráním svých titulků."
https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
12.11.2022 20:51 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517974


a jinak tedy jestli ti to "buďte fér a soudní" nestačí, přestože to do toho spadá, a chtěl bys to tam mít výslovně uvedeno:
- je to o slušnosti. toto je z principu neslušné. nevidím důvod psát každý příklad nějaké neslušnosti. lidé mají přeci svou hlavu
- je to šokující, ale většina lidí pravidla v životě neviděla a to, že to tam bude výslovně napsáno, těmto případům v žádném případě nezabrání
- viz checkbox v sekci rozpracovaných překladů o vyzývání k ukončení překladu. toto je příklad výslovnécho projevu chování, kde je ještě vynuceno zaškrtnout checkbox, ale pořád se najdou lidé, kteří k ukončení vyzývají, to se týká i napadání překladatelů. pravidla tomu fakt nezabrání, tohle je o lidech
- je přínosné nechat projevit člověka a jeho samostatnost. když například někdo chybně vyplní název, v 90 % je to signál, že s titulky je nějaký další problém. a dlouhé roky byl na stránce s uploadem konkrétní příklad, no ne že by to u některých lidí pomáhalo :-)

pokud je někdo začínající překladatel, tak se většinou nejdřív rozkouká. v takovém případě najde i sekci rozpracovaných titulků a i to, jak to probíhá. inteligentní člověk, který chce zapadnout, to bude dělat stejně, prostě to "odkouká". to, co se stalo zde, udělá člověk, kterého nic z toho nezajímá. udělal titulky a někam je plesknul. nečetl pravidla, nečetl nic. prostě zná web a chce nahrát titulky, ostatní překladatelé ho nezajímají. no a to je už ta první chyba. a důvod, proč k tomu musí být přistupováno takto. a opět, žádná pravidla tomuhle nezamezí. tohle udělá člověk, který ta pravidla nečetl a na webu nic nezkoumal.

všechny tyto věci by měli dojít každému, kdo se nad tím zamyslí. ber si to klidně jako "hromadu keců okolo", ale to, že tady žádáš o úpravu pravidel s tímto konkrétním příkladem, prostě nevyřeší naprosto nic. maximálně můžu říkat, aby si dotyčný přečetl pravidla. to je hezké, ale lidi tvého typu by to odradilo tak jako tak. protože, světe div se, podstata je ta, že tohle udělá člověk, kterého ostatní překladatelé NEZAJÍMAJÍ...
12.11.2022 20:34 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517974


ale v pravidlech přeci stojí "buďte fér a soudní". každé polointeligentní opici dojde, že pokud má někdo zapsaný překlad a chce udělat překlad potají vlastní, čímž by ho předběhl, nic fér na tom opravdu není.
prozradím ti tajemství: člověk, který tohle udělá, pravidla neviděl ani z rychlíku, a tedy vynucovat si, aby tam bylo zapsáno konkrétně, aby se lidé chovali férově vůči překladatelům, je trochu hloupé.

každý slušný překladatel tento zdejší přístup pochopí a dá mi zapravdu. protože je to přínosné i pro něj. problém s tím budou mít jen neslušná hovádka, která to s překládáním fakt vážně nemyslí...
12.11.2022 20:08 kajinek010 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517624


Už jsem se jednou zkoušel vymámit z administrátora odůvodnění a proč to není v pravidlech. Hromada keců okolo, ale odpověď žádná (změna rovněž neproběhla).. Jako zde. Přijde nový překladatel, přečte si pravidla, ale o prioritě překladu tam nic není. Přeloží si film, ale člověk, co si to zapíše má "prioritu", tak musí čekat, než to ten dotyčný přeloží. Být novým překladatelem vykašlu se na to. Je tak těžké to zapsat do pravidel?
12.11.2022 10:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517095


já tedy napsal A, ale nezmínil jsem B. myšleno to bylo jako "hned". ono to slouží jako ochrana těch, kteří v té komunitě fungují, ale není to na nekonečně dlouho. tohle řeším pak individuálně, většinou nechám překladateli kolem pěti dnů až týdne na dokončení (stejně jako u seriálů, viz pravidlo "preference překladů"). zítra pravděpodobně schválím ty již nahrané titulky.
11.11.2022 22:27 zandera odpovědět

reakce na 1517828


to je ale hodně divnej humor
11.11.2022 22:14 MercyGG odpovědět
bez fotografie
Kde sú tie titulky? Mám stiahnutý Smile.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ktorý už bohužial nieje online z nejakého dôvodu. Ocenil by som aj keď niesú dokončené.
11.11.2022 11:45 mtu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517702


No a co ked jeden bude vo finstine a druhy madarsky ? Oba su ugrofinske :-) :-) :-)
10.11.2022 19:17 jack1945 odpovědět
bez fotografie
DObrá diskuse tohleto XD

Mezitím už většina viděli s těmi titulky, holt kdo první příjde první mele fungovalo to tak vždy, a hlavně si udělala vlastní názor o téhle psychologické smacčče X.X
10.11.2022 19:05 lordek odpovědět

reakce na 1517702


To přece nemůžeš srovnávat arabský jazyk a maďarský jsou úplně odlišné. CZ a SK jsou si velice podobné jazyky(vlastně bratrské dá se říct). Skoro srovnatelné kdybys srovnal EN v Irsku/UK a EN v USA dejme tomu někde... prostě strašně podobné.
10.11.2022 19:02 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517702


kdyby, kdyby... tohle není web pro všechny jazyky. tohle je web pro "české a slovenské" titulky, jak stojí v hlavičce, a k překladatelům se tu přistupuje stejně. mám na tebe hloupou otázku. myslíš si, že když nějaký překladatel udělá české titulky pro film XYZ, že se slovenští překladatelé pohrnou, aby ten film přeložili taky? odpověď na tuhle otázku je odpovědí na spoustu věcí, které si teď zjevně neuvědomuješ...
10.11.2022 18:50 Nih odpovědět

reakce na 1517679


Ak by sa tu prekladali titulky aj v iných jazykoch... napr. v rozpracovaných by bol arabský preklad a niekto by nahral maďarský. Tiež by ten maďarský preklad nebol schválený?
10.11.2022 17:56 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517682


ano, třeba to nevěděl ani po devíti letech, kdy je na webu registrovaný. a? co to mění na daném přístupu? že prvopřekladatelé mohou potají předbíhat zaběhnuté překladatele? že když si založíš nový účet, můžeš předběhnout svými titulky kohokoli? to mi nezní jako systémové řešení čehokoli, to zavání chaosem...
10.11.2022 17:40 ondrasek32 odpovědět

reakce na 1517679


Má tam uvedené, že je to jeho první překlad. Třeba jen nevěděl a do rozpracovaných nekouká/přehlédl to.
10.11.2022 17:28 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517676


aha, takže když si slovenský překladatel zapíše překlad nějakého filmu, český překladatel ho může potají předbíhat a vlastně je to v pořádku (a opačně). takže tohle tady teď chceš tvrdit? vážně? lidi, co máte v té hlavě?
10.11.2022 17:16 Nih odpovědět
Titulky od Kedis sú ešte k tomu české. Český rozpracovaný preklad nevidím.
10.11.2022 12:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517635


to, že pokládáš "jednoduchou otázku" znamená, že ti nic z toho, co jsem psal, nedochází. jinak bys tu "jednoduchou otázku" nepoložil... psal jsi přeci, že jsi to nepochopil, tak jsem napsal odůvodnění k věci, která je přitom naprosto zřejmá. teď píšeš, že je smutné, že z toho dělám přednášku. popravdě nevím, co potom chceš.
10.11.2022 11:51 jandivis odpovědět

reakce na 1517630


Vyvozuješ z mého dotazu něco, na co jsem se "ve finále" vůbec neptal.
Je smutné, že z jednoduše položené otázky děláš přednášku.
10.11.2022 10:32 mtu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517630


Mas svatu pravdu, ale ako som uz parkrat pisal, nezaskodilo by dat niektore veci (napr. toto, ziadne translatory) do pravidiel, prichadzaju sem aj novi ludia a furt by sa tu zbytocne neopakovali diskusie na rovnaku temu.
10.11.2022 10:19 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517624


je smutné, že to někteří nezvládnou pochopit.
- překladatel A si zapíše překlad nějakého filmu a pracuje na něm svým tempem, dá si odhad třeba týden, aktualizuje stav.
- překladatel B překládá potají, buď neúmyslně, nebo úmyslně, aby byl rychlejší, a titulky nahraje
Kdyby se teď schválily titulky překladatele B, co to znamená?
- že bude překladatel A demotivován pokračovat
- že si překladatel A řekne, že nemá cenu překlady zapisovat

ta situace je obyčejná sabotáž sekce rozpracovaných překladů a snaha rozbít zdejší komunitu překladatelů. když překladatelé přestanou používat sekci rozpracovaných titulků, biti na tom budou jak překladatelé, tak uživatelé. většinou platí, že si překladatelé vybírají k překladu věci, které nemají titulky a nikdo na nich nedělá, tedy kdyby titulky byly, sáhl by po něčem jiném. je to jako házet někomu klacky pod nohy.
kdyby tohle udělal překladatel s automatickým schvalováním, už ho nemá...

fakt tady někdo chce, aby se sekce rozpracovaných titulků rušila? protože přesně na tohle se ve finále ptáš... jestli ti přijde zbytečná, tak to chápu.
10.11.2022 9:14 jandivis odpovědět

reakce na 1517095


Tohle jsem nějak nepochopil. Podmínkou schválení je, že překlad musí být zapsán? V Pravidlech jsem nic takového nenašel.
10.11.2022 8:27 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět
SeQuel, já mám takový pocit, že ty jsi byl NizauriX, Serpenteux a Koluminix? :-D
7.11.2022 22:19 Nostress11 odpovědět
bez fotografie
Prosím kde jsou ty titulky !!!???? Díky
uploader7.11.2022 1:47 SeQuel odpovědět
Čauky, vidím to tak, že to nahrám dnes (7.11) do 22:00.
6.11.2022 19:29 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517100


Jasne ze treba pokracovat v preklade
6.11.2022 18:58 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1517098


to je sice hezké, ale dotyčný autor si překlad NEZAPSAL. takže jestli to tady píšeš překladateli proto, aby s překladem skončil, docílíš jen toho, že ty dostaneš ban a zvýšíš riziko, že uživatelé budou na titulky déle čekat.
6.11.2022 18:56 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1517095


aha? no pozrel som to s tymi jeho a ma tam dost preklepov,ale inak sa zdaju byt v poriadku
6.11.2022 18:47 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1516876


který si překlad nezapsal, takže teď nemohou být jeho titulky schváleny...
5.11.2022 14:08 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Na premium su titulky od Kedys
5.11.2022 10:08 Kali69 odpovědět
bez fotografie
Smile.2022.HC.720p.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO
4.11.2022 23:29 otelo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super, vďaka ;-)
2.11.2022 8:57 pumikos Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Smile.2022.HC.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0-EVO
Posielam hlas
30.10.2022 13:15 martymarin odpovědět
bez fotografie
díky předem :-)
26.10.2022 14:50 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
Díky....
25.10.2022 14:25 rollman69 odpovědět
bez fotografie
Přelož si to určitě, ale cam asi nevydávej a počkej. Ono to brzo vyjde. :-)) Pak jen přečasuješ a bude to krásně v den vydání :-) Lidi ti budou líbat ruce.


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad