VZKAZY A KOMENTÁŘE K Forhøret |
6.4.2023 18:09 saurix |
odpovědět |
reakce na 1541697
Ano, dnes vyšlo.
Mám staženo.
|
6.4.2023 17:55 kusinpetr |
odpovědět |
Forhoret.S03.DANISH.WEBRip.x264-ION10
|
4.4.2023 23:20 kusinpetr |
odpovědět |
|
16.3.2023 19:05 franta123 |
odpovědět |
reakce na 1537409
Je to jednoduchá úprava v registrech. V gůglu vyhledej "spelling-grammar-checker-underline-color" a odkaz na stránky MS "Customize the color of the spelling..."
|
9.3.2023 18:52 desade |
odpovědět |
reakce na 1537320
S jazykom to asi súvisieť nebude, skôr s konkrétnou verziou. Mám Office 2019 pre št. a domácnosti a ani po rôznych zmenách v nastavení sa mi nepodarilo dosiahnuť, aby mi niečo v texte podčiarklo zelenou (len červenou, čo sú v podstate preklepy). Ale bolo by super, ak by nejaký program vedel upozorniť na komplet gramatické chyby.
|
9.3.2023 18:17 leganza3 |
odpovědět |
reakce na 1537254
Tak zadal som ako si mi radil Forhoeret.S03 a áno je to tam ale iba 2 časti...
|
9.3.2023 18:06 vasabi |
odpovědět |
|
9.3.2023 9:47 exitus |
odpovědět |
reakce na 1537172
Schválně jsem to zkusil a mám obchod podtržený zeleně. Třeba to slovenský slovník ve Wordu neumí.
|
8.3.2023 20:04 chey |
odpovědět |
reakce na 1537087
Asi děláš tu chybu, že dáváš do filtru "Forhøret". Zadej "Forhoeret.S03E01" a uvidíš to kouzlo.
|
8.3.2023 20:00 chey |
odpovědět |
reakce na 1537087
To je zjevný blábol, protože tam třetí série byla 20 min po tvém dotazu (pravděpodobně i nějakej ten den před) a je tam dosud. Na Wbs byla docela jistě i nějakej ten týden před. Asi tak.
|
8.3.2023 12:18 desade |
odpovědět |
reakce na 1537162
Chyby v pádoch? To počujem prvý raz. Hodil som si do Wordu vetu: "Včera som stretol v obchod sused Frantu." Podčiarklo mi akurát Frantu, aj to červene.
|
8.3.2023 8:47 exitus |
odpovědět |
Chyby v pádech, interpunkce a další "neviditelné" je možný vychytat tak, že titulky exportujete jako plain text a hodíte do Wordu, který vám je podtrhá zeleně.
|
8.3.2023 7:18 Clear |
odpovědět |
reakce na 1537102
Já titulky také před nahrátím kontroluji ve Wordu v editoru pravopisu, ale co jsem teď koukala, tak vypsané překlepy/chyby u Knock the Cabin jsou většinou toho rázu, že je kontrola pravopisu neodhalí. Jsou to běžná správně psaná slova, jen v jiných tvarech, než má být použito.
|
8.3.2023 0:30 Wonderful |
odpovědět |
reakce na 1537124
Tak jsem u Knock at the Cabin ty titulky teď prošel a vypsal překlepy, kterých jsem si všiml. Udělal jsem to až teď, protože jsem si myslel, že je mezitím vypíše někdo jiný.
|
7.3.2023 20:41 vasabi |
odpovědět |
reakce na 1537102
To označení, že autorka jede asi na rychlost nebylo asi správné. Nejspíš gramatickou kontrolu nepoužívá, nevím. Což je asi škoda. Možná neví jak atd...
Zrovna tady to docela zamrzelo a to jsem to viděl na jedno voko . Pár překlepů ještě v pohodě, ale někdy to je docela mazec.
Jako chyba (jiné písmenko) ve slově, to je ještě cajk, ale v některých situacích jsem prostě musel přetáčet zpět a luštit. Věta nedává prakticky smysl a zamrzí to.
Když kouknu pod titulky tak díky, díky, díky... je to všem u šípku.
Když to hodím na hadr a koukám v TV, taky se mi to nechce řešit, ale vidím to.
Dva tisíce stažení a ani ťuk. "Děkuji, takhle mi to stačí"
Nešťoural bych se v tom, ale tady mi to přijde jako VELKÁ škoda.
Jinač Saurix uctivá poklona. Nevím jak to dělá, ale spí vůbec?
Tohle nemůže být člověk
|
7.3.2023 19:37 KUBA2000 |
odpovědět |
reakce na 1537102
Nic proti, ale jak se říká, nikdy neříkej nikdy. Tady jsou (někdy) lepší tit. než ty ofi. Ne ty moje ovšem.
|
7.3.2023 19:06 desade |
odpovědět |
reakce na 1537070
Ja si pred publikovaním tit. ešte prebehnem gramatickou kontrolou (súčasť SE) a ešte sa mi nestalo, že by mi niečo nenašlo aj po trojnásobnom zhliadnutí. Na druhej strane, sú chyby, ktoré ani gram. editor nenájde (napr. slovo má zlý pád, ale samotné je gram. správne). Ide o to, aby ich tam nebolo príliš. Dve, tri chyby sú bežné aj u profi titulkoch.
|
7.3.2023 18:24 leganza3 |
odpovědět |
reakce na 1536916
Nie som blbí a nepýtal by som sa keby to v čase mojej otázky bolo na fialovom úložisku...Sú tam len 1. a 2. séria ale 3.nie...A na torrentoch to nie je...
|
7.3.2023 16:00 Clear |
odpovědět |
reakce na 1536932
Já to celkem chápu. Já ty překlepy po sobě taky často nevidím. Nebo by to chtělo pustit si to místo 1-2x ještě několikrát a to mě většinou nebaví koukat na to samé tolikrát. Takhle jsem to dělala akorát se Suits, že jsem díl s titulky před publikováním 3x a i tak se mi občas stalo, že tam nějaká ta chyba zbyla. Tím nechci ospravedlňovat překlepy v překladech, spíš by bylo dobré si domluvit nějaké další "oči", případně mít aktivní sledovače, kteří ty chybky nahlásí.
|
6.3.2023 18:52 vasabi |
odpovědět |
reakce na 1536932
Dnes to dokoukám asi na čtvrtý pokus. Tím nemyslím, že je ten film špatný. Spíš mě docela překvapil. Ale jak zalehnu k noťasu, tak je to konečná.
|
6.3.2023 18:34 vasabi |
odpovědět |
Já si zrovna včera říkal, jestli tady autorka překladu nejede moc na rychlost.
Koukal jsem včera na Knock at the Cabin v posteli a těch překlepu je tedy hafo.
Klidně bych je i vypsal, ale vždy jsem u toho usnul.
Je to docela škoda, když na to ani pořádně v postýlce nevidím a pak to musím vracet zpět a luštit.
Tím nechci nějak dráždit, ale je to někdy dost rušivé.
Zasloužíš si nějakého externího korektora.
Jinač jsem rád, za každý tvůj překvapující překlad.
děkuji
|
6.3.2023 18:00 chey |
odpovědět |
Ale stejně nechápu, kam chvátáš, když titulky ještě nejsou hotové.
|
6.3.2023 17:58 chey |
odpovědět |
reakce na 1536883
To nemyslíš vážně. Na dvou ze tří nejběžnějších.
|
6.3.2023 16:01 leganza3 |
odpovědět |
Môžem Ťa poprosiť odkiaľ si to stiahla lebo to nikde neviem nájsť...
|
|