Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Black Phone 2

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 29644189
Black Phone 2
  3.11.2025 11.11.2025 11.11.2025 15:22 SK mindhunter29
6
WEB-DL
8.11. hrubý preklad hotový, nasleduje úprava časovania, riadkovania a korekcie

Vidím, že nejakí dvaja chytrolíni to už nahodili na premium, jedny české a jedny slovenské. Z náhľadu na slovenské by som to tipoval na skorigovaný AI preklad. Takže to dokončím.
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Black Phone 2
10.11.2025 10:32 Fiftyn Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

PS: Rychle jsem prolétl i ty české titulky a bude to taky AI překlad.
9.11.2025 9:00 dexterrrr odpovědět
bez fotografie
Poprosil bych jetště o CZ tit. Děkuju moc
7.11.2025 23:56 neekoe odpovědět
Díky
6.11.2025 19:03 stancus odpovědět
bez fotografie
Předem díky.
5.11.2025 17:56 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka, držím palec.
5.11.2025 17:37 dezolat2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky už se těším
4.11.2025 7:18 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
Díky
4.11.2025 7:07 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Black.Phone.2.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
3.11.2025 21:57 DavidKruz odpovědět
Vďaka.


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu