A Bridge Too Far (1977)

A Bridge Too Far Další název

Příliš vzdálený most

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.6.2012 rok: 1977
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 352 Naposledy: 31.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 704 985 821 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Bridge.Too.Far.1977.720p.Bluray.DTS.x264-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi A.Bridge.Too.Far.1977.720p.Bluray.DTS.x264-CtrlHD.
IMDB.com

Titulky A Bridge Too Far ke stažení

A Bridge Too Far
11 704 985 821 B
Stáhnout v ZIP A Bridge Too Far
titulky byly aktualizovány, naposled 11.10.2013 13:22, historii můžete zobrazit

Historie A Bridge Too Far

11.10.2013 (CD1) fridatom Zpřesněné časování. Vypůjčeno z opensubtitles.org
26.6.2012 (CD1) fridatom Původní verze

RECENZE A Bridge Too Far

9.12.2023 17:59 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.8.2022 21:20 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na A.Bridge.Too.Far.1977.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]..Děkuji vám
20.12.2016 10:20 salwin odpovědět
bez fotografie
Sedi i na A.Bridge.Too.Far.1977.1080p.BluRay.x264.anoXmous_

Dekuju mnohokrat :-)
16.10.2016 18:11 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.5.2016 16:56 JanChvojka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na A.Bridge.Too.Far.1977.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Ď

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám