A Haunted House 2 (2014)

A Haunted House 2 Další název

Pár nenormálních aktivit 2

Uložil
martanius105 Hodnocení uloženo: 2.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 5 586 Naposledy: 16.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 310 747 309 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Haunted.House.2.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po vymítání své ex-přítelkyně začně Malcolm žít svůj život nanovo se svou novou přítelkyní a jejími dvěma dětmi. Po nastěhování do nového domu se ovšem Malcolm opět setkává s nevysvětlitelnými paranormálnimi jevy.

Občas tam mluví dost rychle, budete muset rychleji číst :-)

Potvrzeno, sedí na verze :

A Haunted House 2 (2014) 1080p BrRip x264 - YIFY
A.Haunted.House.2.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
A.Haunted.House.2.2014.HDRip.XViD.juggs[ETRG]
-----------------------

Verze z 2.8.2014 je přečasovaná verze, kde se může zobrazovat až 6 řádků nad sebou, což je pro někoho nepříjemné.

Verze z 3.8.2014 je zachování původní časování z anglických titulků, zobrazují se max 2 řádky (asi u dvou nebo třech případů max. 4). Ovšem zobrazují se kratší dobu.

U verze z 3.8 byly trochu upraveny překlady.

-----------------------
V případě, že by jste mi chtěli poděkovat za titulky využijte komentáře nebo mi můžete udělit hlas :-)
IMDB.com

Titulky A Haunted House 2 ke stažení

A Haunted House 2 (CD 1) 3 310 747 309 B
Stáhnout v jednom archivu A Haunted House 2
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2014 22:34, historii můžete zobrazit

Historie A Haunted House 2

3.8.2014 (CD1) martanius105 Časování z původních angl. titulků.
3.8.2014 (CD1) martanius105 Ponecháno původní angl. časování. Upraveny překlady.
2.8.2014 (CD1) martanius105 Původní verze

RECENZE A Haunted House 2

14.2.2016 21:03 Lacrimosa odpovědět
Dikes!
23.9.2014 18:12 Lendjr odpovědět
bez fotografie

reakce na 781946


Aha, tak on myslel i bráchu, tak nic, ignoruj ten koment :-D
23.9.2014 18:11 Lendjr odpovědět
bez fotografie
576
00:32:08,093 --> 00:32:12,296
Kdy už přestanou točit
"Scary Movie" bez Wayanů ?

Prosím tě .. ten černoch v hlavní roli se jmenuje Marlon Wayans a hrál v notoricky známé sérii Scary Movie, v prvních třech filmech tuším. Takže ne, Wayans nebylo množné číslo od Wayan. Doufám, že jsi pointu té věty pochopil a opravíš to. xD
12.9.2014 21:52 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
7.9.2014 20:44 marosh1 odpovědět
Prečasoval som to na verziu A.Haunted.House.2.2014.720p.BluRay.x264-GECKOS

příloha A.Haunted.House.2.2014.720p.BluRay.x264-GECKOS.srt
6.9.2014 22:18 pepe137 odpovědět
bez fotografie
Parádna prácička! Som sa nasmial ako ututu :-D ! Fakt dobre preložené !!!
16.8.2014 15:41 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky,dobrá práce :-D
14.8.2014 20:46 seeen83 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji ............
14.8.2014 13:41 katkaamatko odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujeme , sme novomanzelia a tesime sa na tento filmiceq :-)
12.8.2014 15:51 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.8.2014 21:07 TheMrDury odpovědět
bez fotografie
vdaka
10.8.2014 10:19 Raraashek odpovědět
bez fotografie
dikec
9.8.2014 12:13 bookman odpovědět
bez fotografie
Díky jsi borec
6.8.2014 17:38 luka.f odpovědět
bez fotografie
skvělá práce. Moc dík
6.8.2014 13:20 optimus5504 odpovědět
bez fotografie

reakce na 769575


Super diki moc :-)
5.8.2014 16:54 mimik28 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.8.2014 13:38 Palla44 odpovědět
bez fotografie

reakce na 769591


samozřejmě,že máš pravdu,já jsem taky nijak nezpochybňoval možnost něco zlepšit,to vždycky vítám.Ale snadnější je kritizovat to co někdo udělá (a mně se to nelíbí a nelíbí a musím mu poradit jak to měl udělat),než udělat to sám.Ostatně každý má právo na svůj názor a já svůj nikomu nevnucuji.Jinak-měj se co nejlíp
uploader4.8.2014 18:12 martanius105 odpovědět
Děkuji všem, co vyjádřili svou vděčnost :-) Cením si toho.
uploader4.8.2014 14:00 martanius105 odpovědět

reakce na 769594


PS: Co se týče toho, která je nejlepší, tak oboje jsou stejné, ale u té s anglickým časováním jsem zachoval časování z těch původních anglických titulek, které jsem stáhl. U té první verze se tam zobrazuje někdy i 6 řádků což může být pro někoho nepříjemné, takže zkus jakou chceš :-)
4.8.2014 13:56 josefkruty odpovědět
bez fotografie
diky moc sem fakt rad
uploader4.8.2014 13:56 martanius105 odpovědět

reakce na 769587


Ještě jsem nikdy nenahrával další vezi, když jsem nahrál tu prvné tak se tu neobjevila. Tak jsem ji zkusil nahrát znovu a pak jsem viděl, že se schvaluje :-D Takže kromě té původní verze jsou ty 2 stejné.
4.8.2014 13:50 vidra odpovědět

reakce na 769401


najdou se i lidé, kterým vyhovují překlady z translátoru. to ještě neznamená, že je používání translátoru správné. pro psaní titulků existují jistá pravidla a zásady, které mají svůj význam. tím významem je samozřejmě lepší zážitek ze sledovanosti. je sice hezké, že tobě něco vyhovuje, ale pokud je zde prostor pro zlepšení, je na hlavu, aby někdo tuto možnost něco zlepšit kritizoval...
4.8.2014 13:23 optimus5504 odpovědět
bez fotografie
Takže ktorý s tých troch je prosím vás najlepší? Vopred díki :-D
4.8.2014 11:59 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
4.8.2014 10:50 petaa02 odpovědět
bez fotografie
Dankee:-)
4.8.2014 9:06 ondraukro odpovědět
bez fotografie

reakce na 769155


Tak začni a realizuj to. Jinak dík za titulky !
4.8.2014 7:22 shamanjai odpovědět
thx!
uploader3.8.2014 22:19 martanius105 odpovědět

reakce na 769464


Díky :-)
3.8.2014 20:09 Palla44 odpovědět
bez fotografie
zdravím vidro-díky za udělený titul i když myslím,že tra
gedii z toho není třeba dělat.Samozřejmě po tobě nikdo nemůže chtít,abys opravoval všecko co kdo udělá špatně.Nějak mně taky v přehledu uploaderů vidra uniká.Uvedl jsem jenom,že mně titulky vyhovují a jak vidím,tento názor se mnou sdílí zatím 21 dalších uživatelů.To jen na vysvětlenou
3.8.2014 17:22 Chuky553 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
3.8.2014 15:57 TheFebyck odpovědět
bez fotografie
Super, díky:-)
uploader3.8.2014 12:03 martanius105 odpovědět

reakce na 769221


Dělám to s tím původním časováním. Vypadá to líp. Pak to sem nahodím. PS: Nikdy jsem neřekl, že to je perfektní, vím že to není dobré.
3.8.2014 11:20 vidra odpovědět

reakce na 769214


diskuze se tu vede o tom, že v tomhle stavu je to špatně a že by se to dalo udělat dobře. samozřejmě teorie o tom, jak bych mohl překládat naprosto všechno, jsou sice hezké, ale jsou hloupé, protože těžko je v silách jednoho člověka napravovat chyby všech lidí, co dělají něco špatně. proto stačí, když na to upozorním. nejhorší je, že se najdou tragédi, kteří obhajují něco, co je špatně...
3.8.2014 11:14 555333 odpovědět
bez fotografie
Řádkování je vážně šílenost. Sledoval jsem to na DVD a řádky jsou tak dlouhé, že to prostě poslední slova vět ani nezobrazilo. Sledovat to na kompu, předpokládám, že jsou řádky přes celou obrazovku. Chtělo by si s tím ještě pohrát, ačkoliv věřím, že si do toho moc nechce, protože jen díky řádkování a časování je celkem kvalitní překlad naprosto pohřben a vidět je jen ten cirkus. Až budeš překládat příště, dej si na to pozor. Tento film není zase tak nic extra, člověk těm debilnostem v něm rozumí i bez titulků, až budeš dělat ale něco lepšího, hodně lidí by ti to mohlo nechat sežrat.
3.8.2014 11:04 Palla44 odpovědět
bez fotografie
nechápu,proč se tu vede taková diskuse.Já jsem s titulky absolutně spokojen.Jestli je vidra jiného názoru,jistě mu nic nebránilo,aby místo rozvleklé instruktáže,udělal titulky sám.Určitě by sklidil velký a zasloužený aplaus
uploader3.8.2014 9:35 martanius105 odpovědět
Dobře, dávám vám za pravdu. Alespoň, že překlad je dobrý :-) Je pravda, že ty dlouhý texty jsou nepříjemné. Ponechám původní časování z angl. titulků a jen překopírují české texty a trochu je někde poupravím na kratší. Počítám dneska, zítra to bude ? Uvidím jak to půjde rychle.
3.8.2014 8:43 fredikoun odpovědět

reakce na 768984


Rozhodně jsi měl nechat to originální ang. časování.
Pěti, šestiřádky jsi tomu na čitelnosti určitě nepřidal. Určitě oprav a rozděl zpátky. Ale dobře přeloženo.
3.8.2014 8:25 vidra odpovědět

reakce na 769139


samozřejmě že je to realizovatelné.
uploader3.8.2014 2:02 martanius105 odpovědět

reakce na 769137


Ano, to ano. Ale u jiných filmů 1. Nemluví tak rychle 2. jsou tam mezery. Takže když by byl náhodou nějaký delší text je možnost využít tu mezeru kde nikdo nemluví, takže je dost času přečíst si to. U takovýchto filmů je střih a hned po tom opět někdo mluví. Z toho celého 1:30:00 tam asi dohromady 2-4 minuty nikdo nemluví (nepočítám závěrečné titulky). Neříkám, že lepší než to už je to být nemůže, ale to co říkáš ty je v tomto případě nerealizovatelné. Takže jestli jsi s tím nespokojený a jsi přesvědčený o tom, že to realizovatelné je, tak se do toho dej. Vem si to, třeba Street fighter, má to cca 2:20:00 a je tam asi 1300 řádků titulků (v editoru), tenhle, film běží 1:20:00 a pak jsou 6-minutové závěrečné titulky a celý film má v editoru cca 1250 řádků a to původně měl asi 1600, ovšem, sice tam pak byly titulky s max 3 řádky, ale zobrazovali se tam 1-2 vteřiny, někdy ani to ne. Snažil jsem se je nějak smrsknout aby byla alespoň nějaká šance přečíst je. Neodbýval jsem to, dával jsem si s tím práci a i když se to zdá jako rychlý překlad, trávil jsem nad tím většinu dne. Takže, zkus jestli se ti to povede líp, ale kdyby mě se to povedlo líp, tak bych to tak udělal, věř mi. Nerad jsem dával tolik řádků jako jsi uvedl příklad u té Jessicy, ale jinak to nešlo.
3.8.2014 1:47 vidra odpovědět

reakce na 769135


jde to u jiných filmů, půjde to i u tohohle...
uploader3.8.2014 1:46 martanius105 odpovědět

reakce na 769130


Dobře, tak si to předělej a ukaž mi jak tam budeš mít titulky s max 2 řádky. Buď v textu zůstane 5% z toho co tam skutečně říkali nebo budou titulky končit půl hodiny po filmu.
uploader3.8.2014 1:36 martanius105 odpovědět

reakce na 769130


Dobře, tak si to předělej a ukaž mi jak tam budeš mít 6-sekundový titulky s max 2 řádky. Buď v textu zůstane 5% z toho co tam skutečně říkali nebo budou titulky končit půl hodiny po filmu.
3.8.2014 1:18 vidra odpovědět

reakce na 769126


základní pravidlo tvorby titulků je, že titulek může mít maximálně dva řádky. řádek by pak neměl mít víc jak 40 znaků. jeden titulek by měl svítit maximálně šest sekund.

tohle prostě vypadá děsivě:


470
00:30:41,870 --> 00:30:48,570
Všechny ty historky o Aghoulovi jsou o jeho snaze
podvést lidi, aby ho přivedli zpět do světa živých.

475
00:31:01,460 --> 00:31:08,760
Sakra, Jessico! Macháš si
kozy v pseudoefedrinu.
Mrzí mě to, Malcolme.
Přeju ti hodně štěstí.
Musím jít, začíná mi "Breaking Bed".
uploader3.8.2014 0:34 martanius105 odpovědět
Já vím. Snažil jsem se, aby se to alespoň daly nějak přečíst. Oni mluví bohužel hrozně rychle, takže, jak jsem psal, budete muset rychle číst nebo si to případně pozastavovat. Nicméně, děkuji za pochvaly :-)
3.8.2014 0:04 Dominikosss23 odpovědět
bez fotografie
Dikyy :-)
2.8.2014 23:18 pcx92 odpovědět
bez fotografie
frajer :-)
2.8.2014 21:19 Tomen90 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc! :-)
2.8.2014 19:59 Darden odpovědět
bez fotografie
Šupa, dík moc ;-)
2.8.2014 19:46 sneakers17 odpovědět
bez fotografie
To bola sakra rýchlosť.Good job :-)
2.8.2014 19:44 wanous odpovědět
bez fotografie
skvělá práce a super rychlost seš borec...:-)
2.8.2014 19:01 Exnito odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
2.8.2014 18:35 fredikoun odpovědět
V Náhledu to ovšem vypadá jako zátěžový test pro multimediální centra.
Tak snad nějaká škatule dojede až do konce.
2.8.2014 18:08 holatko.peta odpovědět
bez fotografie
Díky Martínku :-)
2.8.2014 18:04 rollman69 odpovědět
bez fotografie
Jseš nehoráznej frajer :-))) Palec nahoru, dobrá práce
2.8.2014 17:08 Palla44 odpovědět
bez fotografie
teda ty titulky ti musely dát zabrat,jsou ovšem uchvancancující-dík
2.8.2014 17:03 ErnestsGulbis odpovědět
bez fotografie
Moc dík borče...
2.8.2014 16:36 gnaw odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
uploader2.8.2014 16:04 martanius105 odpovědět
Nemáte zač :-)
2.8.2014 16:01 dainio odpovědět
Super, díky moc, za překlad a za tu rychlost :-)
2.8.2014 15:48 SunSalt odpovědět
bez fotografie
Díky moc

2.8.2014 15:24 M4xThOn8 odpovědět
bez fotografie
Super !
2.8.2014 15:20 kiso1561 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky¨)Prepacte mi to oslovenie ,, kamo,,Díky :-)velký dík, že ses toho ujala, super :-)
nejviiiiic. na to pujdu i do kina :D bude randal :D
Za sebe dekuji. Umim jen cesky a ten kdo preklada je super. Ostatni at si jdou stezovat na lamparnu.
i já se těším! A rád si počkám jak dlouho bude třeba. Díky moc za všechny tvé překlady!
dík
Moc se tesim na titulky, takze uz predem muchas gracias! :-)
Všem, co si stěžují... Ty titulky tu děláme z vlastní vůle. Nejsme tu ničími otroky, tak to prosím r
S01E06 prosim
Dobrý večer,ano aj ja som zaznamenal asi pre hodinou výpadok
Omlouvám se, dostala jsem se k tomu až dnes. Jsem v půlce prvního dílu, teď budu dělat Sinner, tak s
Výpadky jsou způsobeny na HW straně serveru. Pracujeme na odstranění, ale ještě během dneška bude k
tak veru : ERR_CONNECTION_TIMED_OUT
Problémy očividně stále trvají. Chvilama jede nejede tento web i premium.
V čase, keď aj z modrých točiek tečie teplá voda a ložiská ventilátorov sa zadrhávajú, to nie je nič
Taky vám tato stránka dneska nešla? Teď už mi jde, nechtěla se mi načíst a psalo mi to že web je ned
už to jde zapsat
Že jo, a přitom formulář pro příspěvek je až dole, takže minimálně přes to musí přeletět očima... :-
FUNNY :)
nikdy nepochopím, proč lidi přispívají do diskuze, aniž by si tu diskuzi četli.
Už je venku BluRay verze, fyi :)Mnohokrát děkuji :).
Pro vsechny: Na CZ verzi zacnu pracovat az po dokonceni SK verze, kterou preklada kolegyne, ktera si
Upgrade 2018 1080p BluRay x264-DRONES
překvapenej už člověk asi nebude,když na tom někdo pracuje :D Klidně buď,to zas nebolí bejt překvape
Paráda, ešte sme to všetci nevzdali.
Držím palce!
Jseš tady 13 let a nejsi schopný se podívat do rozpracovaných a zjistit, že na tom už UniCorn a Sari
Mňa nejaký blbeček neotrávi. Už som si zvykol, že sa občas nájde nejaký primitív, čo je drzý jak opi