A.I. Rising (2018)

A.I. Rising Další název

Ederlezi Rising

Uložil
bez fotografie
entitka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.4.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 977 Naposledy: 13.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 840 997 455 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.I.Rising.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad anglických titulků. Sedí i na verze:

A.I.Rising.2018.720p.AMZN.WEB-DL.x264-MkvCage.ws
AI.Rising.2019.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG
AI.Rising.2019.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO[EtHD]
AI.Rising.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO

A zřejmě i další verze. Užijte si film.

IMDB.com

Titulky A.I. Rising ke stažení

A.I. Rising (CD 1) 5 840 997 455 B
Stáhnout v ZIP A.I. Rising

Historie A.I. Rising

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A.I. Rising

21.1.2020 21:14 radek.god odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na bluray, diky :-)
19.7.2019 22:25 dwbmb odpovědět
bez fotografie
I/Y hned na druhém řádku. Dál už jsem to ani nečetl.
28.4.2019 10:47 tryit Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na A.I.Rising.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.
23.4.2019 2:46 vapoeiro odpovědět
bez fotografie
Vdaka,sedi aj na A.I..Rising.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
7.4.2019 18:49 wutu odpovědět
bez fotografie
Hmmm Stoya ;-) Diky.
6.4.2019 20:19 mindhunter29 odpovědět
dikes
6.4.2019 11:16 willyama odpovědět
Díky!!
6.4.2019 9:54 Isowan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
4.4.2019 22:38 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.4.2019 21:34 Mess74 odpovědět
Díky moc. :-)
4.4.2019 21:19 wette odpovědět
bez fotografie
sci fi neni nikdy dost díky :-)
4.4.2019 20:46 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.4.2019 18:00 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
4.4.2019 17:20 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
4.4.2019 16:17 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem