Absentia S01E09 (2017)

Absentia S01E09 Další název

Nezvěstná S01E09 1/9

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 502 Naposledy: 3.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 226 567 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Absentia.S01E09.HDTV.x264-SFM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Přeloženo z odposlechu.
Omluvte drobné nepřesnosti.
IMDB.com

Trailer Absentia S01E09

Titulky Absentia S01E09 ke stažení

Absentia S01E09
226 567 000 B
Stáhnout v ZIP Absentia S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Absentia (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Absentia S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Absentia S01E09

28.1.2018 18:52 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
21.11.2017 7:38 romanvokys odpovědět
Velké díky.
20.11.2017 23:06 knooflik odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
20.11.2017 17:45 Aaroniella odpovědět
bez fotografie
děkuji:-)
19.11.2017 22:19 snowwhite08 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. Seriál je úžasný, netrpělivě vždy čekám na nový díl :-). Velké díky za rychlé a a super překlady (y). J.
19.11.2017 17:55 gurnison odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
19.11.2017 17:09 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.11.2017 15:26 zdenkap odpovědět
bez fotografie
děkuji
19.11.2017 11:33 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
19.11.2017 11:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
19.11.2017 10:48 peta78 odpovědět
bez fotografie
moc děkujiiii
18.11.2017 23:20 Martin297 odpovědět
Díky moc!
18.11.2017 20:18 pppeeetttrrr odpovědět
díky
18.11.2017 17:55 jarmilam odpovědět
bez fotografie
Díky
18.11.2017 17:20 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.11.2017 16:35 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
18.11.2017 16:14 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji za titulky!
18.11.2017 15:51 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
18.11.2017 15:42 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.11.2017 15:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
18.11.2017 15:27 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka.
18.11.2017 15:23 jihlava odpovědět
bez fotografie
Skvělé, díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu