Act of Valor (2012)

Act of Valor Další název

Act of Valor

Uložil
panot Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.6.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 3 487 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 690 426 469 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložené a upravené časování z anglických titulků, dočasované a přeložené neanglické části (většinou z originálního znění), přeložená vojenská terminologie a zkratky U.S. Navy Seals do srozumitelnější podoby.

Sedí na verze:
Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS - 4,5 GB
Act.Of.Valor.2012.720p.Bluray.x264.YIFY - 865 MB
Act.Of.Valor.2012.1080p.Bluray.x264.YIFY - 1,6 GB
Act.of.Valor.2012.x264.DTS-WAF - 2,1 GB
Act.of.Valor.1080p.BluRay.X264-BLOW - 7,7 GB
Act.Of.Valor.2012.BRRiP.XViD.AC3-MAJESTiC - 1,4 GB
Act.Of.Valor.2012.720p.BDRip.x264.AAC-ViSiON - 2 GB
Act Of Valor 2012 480p BRRiP XViD AC3-LEGi0N - 1,8 GB
Act.of.Valor.2012.720p.BRrip.XviD.AC3-INFERNO - 2,8 GB
Act.Of.Valor.2012.BRRip.Xvid {1337x}-Noir - 701 MB
Act of Valor (2012) 720p BRrip_sujaidr - 774 MB
Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina - 5,9 GB
a pravděpodobně další Bluray ripy

O filmu:
Mariňák - ten tvrdý chleba má. Chceš, nechceš, jedeš kam tě pošlou. A možná se nikdy nevrátíš. Tvé ženě pošlou úřední dopis s frází „padl v boji“, zasalutuje ti pár oficírů… a konec. Jsi minulost. Nejinak je tomu s hrdiny Act of Valor, členy U.S. Navy Seals, kteří při záchranné misi agenta CIA objeví, že v sázce jsou nejen další tisíce nevinných životů, ale i souboj s mnohem horšími nepřáteli - vlastními pochybnostmi a slabostmi, které jako rez naleptávají integritu týmu. Podle prvních záběrů ale dozajista nepůjde o skupinovou terapii uprostřed džungle, jako spíš o akční vřavu opepřenou skutečností, že většina představitelů u amerických "Tuleňů" aktivně působí/la a bitevní sekvence poskytují realistický obraz života z elitních protiteroristických jednotek.(Langy10)...

Za případné náměty, upozornění na chyby, překlepy, které jsem přehlédl, předem děkuji.

S titulky zacházejte v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ)
IMDB.com

Trailer Act of Valor

Titulky Act of Valor ke stažení

Act of Valor
4 690 426 469 B
Stáhnout v ZIP Act of Valor
titulky byly aktualizovány, naposled 11.7.2021 22:45, historii můžete zobrazit

Historie Act of Valor

11.7.2021 (CD1) panot Opraveno pár překlepů.
9.6.2012 (CD1) panot Původní verze

RECENZE Act of Valor

25.10.2016 21:22 nervous odpovědět
bez fotografie
sedí na Act.of.Valor.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
19.11.2013 12:57 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
14.1.2013 21:09 prokysoft odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Act.of.Valor.2012.x264.DTS-WAF
1.1.2013 15:49 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
25.7.2012 0:22 DonBraso odpovědět
bez fotografie
díky
21.7.2012 12:03 fellpek odpovědět
bez fotografie
sedia aj na:
Act of Valor (2012) 720p BRrip scOrp {~dude7001~}
uploader23.6.2012 14:51 panot odpovědět

reakce na 511560


Trochu jsem přemýšlel nad příspěvkem Nazary a nesouhlasím s ním ani trochu. Terminologie Navy Seals je složitá a pro diváka, který se v této terminologii neorientuje, absolutně nesrozumitelná. Co si kdo má představit třeba pod titulkem " Zavolejte SWCC"? Kdo si pod tím vybaví "Special Warfare Combatant-craft" v překladu "Speciální bojové čluny"? Kdo ví, co znamená "Actual" a "Main"? Pokud v radiové komunikaci zazní třeba "Bravo Alfa", kdo ví, o čem je řeč? Znamená to slovní vyjádření v anglické hláskovací abecedě pro písmena "B" a "A", tedy dalo by se to přeložit jako "Béčko Áčku", což jsem já přeložil jako "Tým B pro tým A". Pokud by to mělo být doslovně přeložené do češtiny podle české hláskovací abecedy, měl bych to správně přeložit jako "Božena Adamovi", což by vyznělo dost komicky, i když je to český přepis anglické hláskovací abecedy. V tomhle filmu je takových výrazů opravdu hodně a bylo nutné je divákovi nějakým způsobem srozumitelně podat.
uploader20.6.2012 13:10 panot odpovědět

reakce na 511501


Poto jsou tu na serveru titulky od urotundy@cbox.cz, který vojenské názvy nepřekládal a moje, kde je vojenská terminologie přeložená a přiblížená těm, kteří se v tom vůbec neorientují :-).
20.6.2012 1:39 Nazara odpovědět
No ta vojenska terminologia je tu o nieco lepsia, ale aj tak je to dost na hovno. ono sa to musi prekladat dost tazko, a to hlavne cloveku, ktory sa do terminologie NAVY SEALs vobec nerozumie. Ja osobne si myslim, ze by slova ako SWCC, Actual, Main a vela dalsich bolo lepsie neprekladat, ale pribalit k titulkam textovy dokumentu s vysvetleniami danych slov, skratiek, nazvov... pretoze to potom fakt znie komicky... teda hlavne pre ludi, ktori vedia o co sa jedna.
17.6.2012 23:02 hlava Prémiový uživatel odpovědět
Diky, dobra prace.
16.6.2012 19:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi fakt dobrej exemplář. Nedělej, že to nevíš. :-)
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b
Prečo mi tu zmazali otázku?Rumors boli teda správne.Přesně tak.
Tak sry, pozeram, toto uz bol tiez vystup cez ten program, vsak?
OK, tak tu je vystup cez program. Tak som zvedavy, ci bude pouzitelne. Ak ano, mozem to pomocou neho
24.3. v USA, ale vidím, že ve Francii vychází DVD 17.2., takže tam jde dřív
VOD je momentálně stanoveno na 24.3.Vie niekto (ne)potvrdiť dátum VoD 17.02.?Gro-BAN-82!Vďaka.Vďaka.
Dříve či později k tomu dojít muselo. Ale než to bude odpovídat kvalitnímu dabingu to ještě chvíli p
Nejak sa nám to začína pliesť pod nohy.. https://www.neowin.net/news/youtubes-ai-auto-dubbing-launch
To by bylo fajn.
Return.To.Silent.Hill.2026.1080p.HC.WEB-DL.h264-fl00f s portugalskýma titulkama v obraze
Díky za ochotu. Koukal jsem že vše potřebné ti již poslal Hlavyn... pokud by jsi cokoliv ještě potře
A pak se to nemá jako mor dostávat na všemožná úložiště a torrenty... Chtělo by to aspoň nějaký hrub
Mne tiež predtým (pred úpravami) nenatiahlo poster. Na tomto serveri som ho potom doplnil ručne. Ned
Otestovány všechny tři způsoby, ale poster se nechytil. Snad ojedinělá chyba. https://premium.titulk
Tady výsledný titulky, kdyby někoho zajímalo, co to zvládne.
A dokonca "dvojjazyčný"... vskutku talent! :-)
Dej pak vědět, jak jsi s programem pochodil. Zkusil jsem to, místama to sedí, nebo je nepatrná prodl
Český titulky, co je třeba přečasovat.Anglický titulky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=420881 https://premium.titulky.com/?action=detail&id=4
Už jsou nějaké venku.
Tak už jsem našel dostupnou verzi PSA pro třetí epizodu.
Zdar. Ak sem hodis EN, ktore sedia + CZ, ktore nesedia, skusim to spravit cez program, na ktory tu d


 


Zavřít reklamu