Adulthood (2008)

Adulthood Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 859 Naposledy: 13.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 713 856 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Adulthood.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci :-)

Odporucam jednoznacne pozriet aj "Kidulthood". Filmy na seba priamo nadvazuju a prisli by ste o jednotlive suvislosti :-)

Ak mate nejaku verziu, na ktoru vam tieto titulky nesedia, napiste a precasujem.

Sedia na verzie:
Adulthood 2008 DVDRip H264-KingBen
Adulthood 2008 DVDRip XviD AC3-FLAWL3SS
Adulthood[2008]DvDrip-aXXo
IMDB.com

Titulky Adulthood ke stažení

Adulthood (CD 1) 734 713 856 B
Stáhnout v jednom archivu Adulthood

Historie Adulthood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Adulthood

12.1.2009 11:56 badygorila smazat odpovědět
bez fotografie
Výborný preklad, titulky pasujú aj do DVD.
17.10.2008 21:56 celebre smazat odpovědět
bez fotografie
vdaka dame za titulky
14.10.2008 11:49 hlawoun smazat odpovědět
Pro larelay: Klobouk dolů a hluboké uznání za tyhle titulky. Při překladu jsem to mohl asi nejlépe posoudit, snad ti ty moje neudělají ostudu. Mimochodem sedí i na verzi
Adulthood.[2008].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
14.10.2008 6:47 alsy smazat odpovědět
me fungujou ale stejne pockam na ty hlawounovy...
14.10.2008 1:23 hlawoun smazat odpovědět
Mám přeloženo a zkontrolováno cca 75% filmu. Stačí jako odpověď?
13.10.2008 19:08 sigimon smazat odpovědět
bez fotografie
hele nemáte někdo už český titule??? diky moc
13.10.2008 15:20 hlawoun smazat odpovědět
Omluva se samozřejmě přijímá, oceňuju, že to dokážeš. taky informace, dělám na tom od rána a mám hotovo cca 50% filmu. Takže pokud se nestane něco mimořádného, zítra večer to bude.
13.10.2008 13:26 Morf smazat odpovědět
dobrá omlouvám se... chapu, take nejsem ten typ jak pise larelay: Nie kazdy ma cas sediet non stop za pocitacom, niektori vedu aj nejaky ten spolocensky a rodinny zivot... . Kdyz na necem delam, tak je to ve volnem case a vetsinou pres noc, protoze studia a prace holt casove nejdou k sobe a volny cas se tedy presouva na pozdni vecerni hodiny...
13.10.2008 2:44 zabask smazat odpovědět
bez fotografie
larelay som na teba hrdy :-) diki ti moc za titulky v sk...
13.10.2008 0:51 hlawoun smazat odpovědět
A ještě jedna věc. Přepsat do slovenštiny jde fakt rychle, takových důkazů je tady na tom serveru hodně. Pak to ovšem sleduješ a najdeš tak krásy typu by jsem (otrocký překlad by som) apod. Nemyslíš, že je lepší věnovat tomu víc času a pozornosti, aby to bylo fakt česky a ne česki?
13.10.2008 0:49 hlawoun smazat odpovědět
A je to přesně tak, jak říká larelay, víkend jsem věnoval rodině, ale v pondělí se do toho pustím naplno. Pak Fireflies..., ale do toho dělám i vlastní překlady, tak vydržte. Dočkáte se.
13.10.2008 0:47 hlawoun smazat odpovědět
Jak říká český génius Jára Cimrman: Děkuji ti náčelníku, že ses mě zastal:-)
12.10.2008 21:52 Morf smazat odpovědět
no hele hlawoune jak jsi na tom? protoze bych se do toho kdyztak pustil, nechci moc rypat, ale autorce prekladu z AJ do SK to trvalo den, tobe z SK do CZ to trva uz 2 dny a vypada to jeste na delsi dobu... tak nevim nevim...
12.10.2008 20:47 hlawoun smazat odpovědět
Je velky problem přečíst si poznámku???
12.10.2008 12:27 Iwos87 smazat odpovědět
bez fotografie
nechce to nekdo hodit do cestiny pls? :-D
11.10.2008 22:32 sylweliee smazat odpovědět
bez fotografie
dakujeem.. :-)
10.10.2008 20:30 Majkl2 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc, včera jsem se na to díval s anglickými titulky, ale ty jejich teenagerovské fráze jsou občas moc složité a nechce se mi kvůli tomu pořád pauzovat film a slovenčina mi nedělá problém. Skvělá a rychlá práce.
10.10.2008 12:43 hlawoun smazat odpovědět
Jestli to nebude vadit, já bych se toho ujal.
"Dvorní počešťovák."
10.10.2008 10:47 Fiesta9 smazat odpovědět
bez fotografie
larelay: thanks, už som zistil. Ale neviem prečo, vyhladávač na titulkoch mi to nenašiel.
10.10.2008 10:37 Fiesta9 smazat odpovědět
bez fotografie
ahoj, díky za titulky. A prihováram sa za titulky k filmu Kidulthood.
10.10.2008 7:14 najbic smazat odpovědět
suprovka...díky
10.10.2008 6:06 Huy smazat odpovědět
bez fotografie
se neprimlouvej a prekladej :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP
Nie je najhoršia, ale pre mňa nedostatočná; radšej sa vysporiadam s HC tititulkami v Amazon verzii.
Ahoj. Veľmi si cením, že tento skvelý seriál prekladáš, ale celá prvá séria je dostupná na u...o s č
konecne, dakujem
Pomalu se blížím do finále, sám se těším, až to sjedu celý s finálníma titulkama.
BTW, má někdo ješ
A o co tedy jde? V prvním příspěvku lituješ HC titulků a já jsem ti řekl, že verze od xusmana je nem
Nejde o HD kvalitu (1 GB versus 5 GB).Cítím se velmi potěšen.Díky.Diky!Díkyděkujemeee