Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09 Další název

Ye Who Enter Here 2/9

Uložil
VanThomass Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.12.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 634 Naposledy: 10.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 737 563 503 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S02E09.Ye.Who.Enter.Here.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Alexka & aaaja
Korekce: PanDan
Časování: VanThomass

www.serialzone.cz/serial/agents-of-shield
IMDB.com

Trailer Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09
1 737 563 503 B
Stáhnout v ZIP Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S02E09

3.5.2015 21:47 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.3.2015 19:38 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S02E09.HDTV.XviD-FUM.avi, 365MB
21.12.2014 21:00 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka za prečas :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?


 


Zavřít reklamu