Alice S01E02 (2009)

Alice S01E02 Další název

Alice 2009 1/2

Uložil
bez fotografie
Salla Hodnocení uloženo: 4.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 576 Naposledy: 3.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 793 728 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro alice.2009.part2.hdtv.xvid-chgrp Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a úprava časování Salla
Korekce Jens

Alice ponechávám jako Alice, neboť Alenka by v tomto kontextu zněla podivně.
IMDB.com

Titulky Alice S01E02 ke stažení

Alice S01E02 (CD 1) 734 793 728 B
Stáhnout v jednom archivu Alice S01E02
Ostatní díly TV seriálu Alice (sezóna 1)

Historie Alice S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Alice S01E02

5.3.2010 15:58 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
Us se tesim az to zkouknu pohatku pravdepodobne neznam hral sem hru na Quake 3 engine a nedohral se tesim na tu z 2010 (zminuji ji ve filmech z roku 2009 divne co?)
7.1.2010 21:23 tereza.hrdli odpovědět
bez fotografie
Moc díky za super titulky:-)
5.1.2010 0:57 ypso odpovědět
bez fotografie
diki aj za druhu cast
uploader4.1.2010 20:10 Salla odpovědět
bez fotografie
czhero: Jens je kluk:-)
4.1.2010 19:28 MaFoMaF Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIKY!
4.1.2010 19:22 czhero Prémiový uživatel odpovědět
dííky oběma hoklám, well done

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"
No a jak to mam prelozit to lady Bird a grandpa Bird aby to davalo trochu smysl?
Je třeba asi zmínit, že je to situační komedie, kde proti sobě stojí Američanka
a Angličan. Takže
Prislo mi divny, že by byl někdo překvapený, ze Angličan umí udělat čaj, obvzlášť, když následující
Máš pravdu, má to spoustu významů.Tesla (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]
Brew muže být i prekapavana káva, takže “Na Angličana děláš dobrý kafe.”
Jde o narážku na kulturní
Kouknul jsem na předmětné pasáže a trochu to poopravím.
Na Angličana děláš fakt dobrý čaj. Na první
27/8 WEB-DL. Bude tam německé audio (je to německý film) + německé a anglické titulky.