All the Way (2016)

All the Way Další název

Nástupce

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 29.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 949 Naposledy: 28.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 004 753 560 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro All.the.Way.2016.720p.HBO.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z kvalitného zdroja.
IMDB.com

Titulky All the Way ke stažení

All the Way (CD 1) 4 004 753 560 B
Stáhnout v jednom archivu All the Way

Historie All the Way

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE All the Way

21.5.2017 12:16 hupa67 odpovědět
bez fotografie
:-)
13.9.2016 20:14 jaspa79 odpovědět
bez fotografie
parada vdaka, sedi aj na All The Way (2016) [YTS.AG]
13.9.2016 10:48 branik33 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka !!!
11.9.2016 9:26 Santos9 odpovědět
bez fotografie
Tak na All.The.Way.2016.720p.BRRip.1.15GB.MkvCage persen nesedi. Mierne, ale ozaj mierne je to posunute. Poprosil by som o precas, aby to bolo perfektne. Velka vdaka.
10.9.2016 11:30 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
8.9.2016 12:19 ugo odpovědět
bez fotografie
Diky, sedia aj na All.The.Way.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
31.5.2016 19:43 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky!
30.5.2016 12:20 montelie odpovědět
bez fotografie
Díky !!! nebyly by forced srt. ?
30.5.2016 9:51 peterpachnik odpovědět
bez fotografie
Dikes
30.5.2016 9:42 mortimer.r odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na All.the.Way.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
30.5.2016 7:25 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...