Alpha House S02E01 (2014)

Alpha House S02E01 Další název

  2/1

Uložil
Dede76 Hodnocení uloženo: 4.12.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 135 Naposledy: 18.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 712 951 161 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Alpha.House.Season.2.720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Alpha.House.Season.2.720p
Alpha.House.S02E01.The.Love.Doctor.720p.AI.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Enjoy!

Bez mého svolení titulky nenahrávejte na jiné servery, komerčně nevyužívejte, neupravujte ani nedělejte přečasování na jiné verze.
IMDB.com

Titulky Alpha House S02E01 ke stažení

Alpha House S02E01 (CD 1) 712 951 161 B
Stáhnout v jednom archivu Alpha House S02E01
Ostatní díly TV seriálu Alpha House (sezóna 2)

Historie Alpha House S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Alpha House S02E01

22.12.2014 11:53 lyam odpovědět
bez fotografie
Díky díky díky!!!
13.12.2014 15:38 Ajvngou odpovědět

reakce na 810558


No dobře, tomu OK ještě dám čas :-)
Nicméně pískoviště je v čestině prostě pískoviště... I v CZ armádě. Tak jo, teším se na další pokračování, je to úplně super seriál, tady strašně nedoceněnej.
uploader13.12.2014 10:24 Dede76 odpovědět

reakce na 810135


Díky za připomínky. Bez toho se obtížně překlad zlepšuje.
Většina lidí titulky stáhne bez zpětné reakce.
ad 1) ano vím, v tomhle případě mi "pískoviště" přišlo bližší armádnímu slangu
ad 2) považoval jsem singles za dostatečně známý obecný výraz. Ale nezadaní je lepší.
ad 3) 130$ je kratší než 130 dolarů (jeden znak nahradí celé slovo). Chápu, že někomu to nemusí vyhovovat, v češtině to není zvykem.
ad 4) ano souhlas. To se mi taky moc nelíbilo, ale nemohl jsem přijít na lepší výraz.
ad 5) dobrá, eh / ehm apod. vyřadím. OK se nevzdám, to je můj trademark :-)
ad 6) překlepy zamrzí. "T" je překlep, úmyslně všude dávám "trenér". Tohle mi uniklo.
12.12.2014 22:42 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 810243


jojo, spletla jsem se, bylo to u druhého dílu, ale už je to opravené
12.12.2014 10:45 Ajvngou odpovědět
Mám pár poznámek:

- sandbox - v tomhle případě je to vojenský slangový výraz pro Irák
- sigles - nezadaní
- $300 - 300 dolarů
- Je hezké být zas potřebována - Jen fajn, když tě někdo zase potřebuje. To mi nikdy nevadilo.
- a pak klasika, který se nechceš vzdát :-) - Eh, Eee, OK
několik překlepů "byl byl" a trenér s velkým T na začátku.

A jako v první řadě jsem rád, že překlad je celkově dobrej. Spokojenost.
12.12.2014 10:39 Ajvngou odpovědět

reakce na 810135


chyba bude někde u tebe
11.12.2014 21:26 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tedy já nevím, ale cca od 13té minuty mám titulky anglické?
7.12.2014 19:38 Ajvngou odpovědět

reakce na 808271


Dík, reklama je tam sice maximálně agresivní, ale potahal jsem.
5.12.2014 14:42 xyxo odpovědět
bez fotografie

reakce na 808263


Najdeš to na minirlss net,minishares org
5.12.2014 14:28 Ajvngou odpovědět

reakce na 808167


torrenty mě nezajímají
5.12.2014 5:08 ladislavnitra odpovědět
vďaka za title..!
5.12.2014 5:08 ladislavnitra odpovědět

reakce na 808111


máš to na kickasse, napríklad...
4.12.2014 21:23 Ajvngou odpovědět
Paráda, až na to konečně někde najdu a potahám, tak hned napíšu, jak se mi titule líbily. Dík!
4.12.2014 10:07 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našel by se někdo, kdo by toto přeložil? Díky :)
Myslíte, že je naděje na přeložení titulků? Film už je k dispozici ke stažení.
3-4 minuty a nebyli to titulky lol ? :D
smysl ma jedine pro unrated, pro tyhle cenzurovane a kratsi verze to neni moc radost :( jen to prosi
Ahoj,uz vysla hdhc rip...
serial je prima, budem moc vdacny za kazdy prelozeny diel .
s pozdravom Adam
Moc nechybí, ale chytil mě překladatelskej KOPR, tak se to o pár dní protáhne.
Backtrace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[TGx]
Unbroken Path to Redemption (2018) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]
[The distributors have also confirmed that they will not be releasing the R-rated version of the fil
Vo Veľkej Británii je naplánované 155-minútové "unrated director's cut" BluRay už na 4. marca (4.3.2
Titulky by pro zacatek stacily, jak CZ nebo SVK. Urcite by se naslo par kvalitnich prekladatelu, kte
Ale vobec :D a vdaka za preklad
Ja sa na ten preklad dám, len neviem, či ho zvládnem, lebo mám skúsenosti len s prekladom dokumentov
White.Boy.Rick.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES[EtHD] - DÍK!!
Nejlepší film tohohle roku!
Díky za překlad, věřím že bude stát za to!
serverem na smetí jsi to pojmenoval ty. jsou tam všechny titulky, které jsou i zde. uživatelé mají m
Takže pánové na tomto serveru pojmenovali server na smetí jako "prémiový", ale lidem nedochází...
R-rated verzia - tá ktorá vyšla, sú vystrihnuté 3-4 minúty
Unrated director’s cut - obsahuje nevyst
Ja už ani nedúfam, že si ten film pozriem s titulkami skôr ako vyjde na BR.
Dik :)
No, zkusil jsem se na to podívat bez titulků a nedávám to :) Překlad nezávidím a přeji pevné nervy ;
vdaka,ze si sa na to dal
Bohužel ty zásadní, u Larse a tohoto filmu zvlášť mají 3 minuty výrazný dopad na celistvost scén (as
FAQ:
"Lze stahovat ještě neschálené titulky:
Samozřejmě lze, ale to, že nejsou schváleny znamená,
To není už dávno pravda. Netflix od roku 2010 expanduje mimo USA, od začátku
2016 je u nás, a témě
Ad Netflix je hlavně americká internetová subscription televize tam opravdu nebude, dostupnost české
To je chyba admina/moda nebo kohokoli kdo se stará o zveřejnování/přidávání titulek spíše je to pěkn
Velké díky.Předem moc děkuji.