Ancient Aliens S11E01 (2009)

Ancient Aliens S11E01 Další název

Vetřelci dávnověku 11/1 11/1

Uložil
kamaka Hodnocení uloženo: 17.5.2016 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 407 Naposledy: 27.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 841 078 780 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ancient.Aliens.S11E01.Pyramids.of.Antarctica.720p.HDTV.x264-DHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím příznivce seriálu po sedmi měsících. Takže tu máme zase novou sérii prý jedenáctou. No budiž ať je v tom teda totální chaos. Seriál musí být pro History Channel pěkná dojná kráva, když s tím nemíní přestat. I když tato epizoda - Pyramidy v Antarktidě není žádným opakováním (aspoň si myslím) z některých minulých epizod. To jeden z důvodů, proč jsem se to rozhodl přeložit. Jinak se jedná o překlad z anglických titulků pro tuto verzi ale měly by pasovat i na ostatní HD verze. A jako vždy, omlouvám se za případné chybičky a užijte si to.
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S11E01 ke stažení

Ancient Aliens S11E01 (CD 1) 841 078 780 B
Stáhnout v jednom archivu Ancient Aliens S11E01
Ostatní díly TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 11)
Doporučené titulky pro vás

Historie Ancient Aliens S11E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S11E01

12.7.2016 19:10 psmikum2 odpovědět
bez fotografie
díky
29.6.2016 21:34 saiSTAR odpovědět
bez fotografie
parada, dekuji :-)
19.6.2016 22:54 Gabuleee odpovědět
bez fotografie
Velký dík! :-)
28.5.2016 10:28 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.5.2016 11:57 kvakkv odpovědět
Díky, hezký díl :-)
26.5.2016 10:47 bubenik8 odpovědět
bez fotografie
diky super
20.5.2016 19:15 ooalfoo odpovědět
bez fotografie
Dakujeme za preklad skvela prace :-) Tesime sa na 2 dil prekladu zatimjsou 4 uverejneni
1.Pyramids of Antarctica
2.Destination Mars
3.The Next Humans
4.The New Evidence
18.5.2016 20:25 moon1967 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 971025


Velmi pěkne ti "kamako" děkuji za odpověď. Epozody jsou jen tři? Třeba se jedenáctá serie teprve rozjíždí. Třeba by byly i nějaké zajímavé epizody v té deváté a desáté sérii, ale chápu, že to už bych chtěl asi mnoho :-). Člověk by měl být vděčný za to co je... Tak ještě jednou díky "kamako".
18.5.2016 7:54 cracatice odpovědět
bez fotografie

reakce na 970886


Dekuji za odpoved a vazim si prekladu
uploader18.5.2016 5:56 kamaka odpovědět

reakce na 970970


Pokud mi to čas dovolí tak budu. Jen chci upozornit, že ty epizody v této sérii jsou jenom tři. Alespoň podle IMDb.
17.5.2016 21:39 moon1967 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
A budeš kamako velmi pěkně tě prosím překládat i další epizody jedenácté serie v případě, že se nebudou opakovat s tím co už bylo a tak? Děkuji velmi pěkně za odpověď.. Samozřejmě děkuji i za tuto epizodu. Mám ve svém archivu uplně všechny, co zde byly přeloženy. Díky....
uploader17.5.2016 18:09 kamaka odpovědět

reakce na 970866


To přečíslování těch sérií provedla stanice History Channel a to už od 6. série. Takže v sériích 9 a 10 samozřejmě jsou některé epizody ze šesté, sedmé a osmé série. Důvod tohoto počinu je údajně kvůli vydávání seriálu na DVD a streamu. Jinak na stránkách History k tomuto seriálu jsou všechny série podle jejich označení uvedeny.
17.5.2016 17:22 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
17.5.2016 16:57 cracatice odpovědět
bez fotografie
Je to uzasny,jen se chci zeptat ,,Titulky jsou na posledni osmou serii a najendou to skoci az na jedenactou serii..Co serie devata a desata ?
17.5.2016 16:01 bambus100 odpovědět
bez fotografie
:-)Vdaka:-)
17.5.2016 15:54 olgerd odpovědět
bez fotografie
Hmmm! Tak to je prekvapenie. Na každý pád ďakujem aj ja, poteší. Pyramidy v Antarktide neboli ešte spomínané a o žiadnych som ani nepočul, tak som zvedavý.
17.5.2016 15:52 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.5.2016 2:14 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
spis... https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16106
proc, preklada se... https://www.titulky.com/pozadavek-4974778-Feral.html
Jako předloha titulky v eng...
https://english-subtitles.org/83603-a-wrinkle-in-time.html
Také děkuju :-)Jsem pro překlad.
Super zpráva, že se do toho někdo pustil. Předem díky a držím palce. ;)
Také prosím o české titulky. diky
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.