Anone S01E07 (2018)

Anone S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Musubi Hodnocení uloženo: 30.7.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 0 Naposledy: ještě nestaženo
Další infoPočet CD: 1Velikost: 450 057 947 B typ titulků: srt FPS: 30
Verze pro anone ep07 (848x480 x264 AAC).mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ak budete niečo potrebovať, prípadne vás popadne neprekonateľná túžba čokoľvek s mojimi titulkami robiť, tak sa mi prosím ozvite na mail.
http://musubi.sk/podporte-ma/
IMDB.com

Titulky Anone S01E07 ke stažení

Anone S01E07 (CD 1) 450 057 947 B
Stáhnout v jednom archivu Anone S01E07
Ostatní díly TV seriálu Anone (sezóna 1)

Historie Anone S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Anone S01E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"
No a jak to mam prelozit to lady Bird a grandpa Bird aby to davalo trochu smysl?
Je třeba asi zmínit, že je to situační komedie, kde proti sobě stojí Američanka
a Angličan. Takže
Prislo mi divny, že by byl někdo překvapený, ze Angličan umí udělat čaj, obvzlášť, když následující
Máš pravdu, má to spoustu významů.Tesla (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]
Brew muže být i prekapavana káva, takže “Na Angličana děláš dobrý kafe.”
Jde o narážku na kulturní
Kouknul jsem na předmětné pasáže a trochu to poopravím.
Na Angličana děláš fakt dobrý čaj. Na první
27/8 WEB-DL. Bude tam německé audio (je to německý film) + německé a anglické titulky.
Vůl zůstane volem i kdyby na housle hrál. Bez ohladu na narodnost. Mne osobne je fuk, ci je preklad
Ak na tom do konca mesiaca začne pracovať, tak mu dám teraz hlas a budem mu dávať hlasy najmenej do
Ahoj, kdyby měl někdo chvíli času. Druhá řada vyšla s českými titulky, ale bohužel z první řady jsou
Proč myslíš?
Bohužel, film jsem neviděl, neznám souvislosti.
Takovy poboureni kvuli linku, ktery je zapadly nekde v pozadavkach a najde ho jen par vyvolenych a t
Don't feed the trolls... just dont!
Ty jo docela překvapila reakce! i když ono to dává smysl je to jako u všeho někdo si s tím dává prác
Tak to se ti moc nepovedlo:)
Už by sa 26.8. mali objaviť nejaké CAMíky. Už sa teším, keď to bude v kinách. :-)
Předpokládám, že text se týká filmu, co máš v rozpracovaných.
Pro Angličany, děláš fakt dobrý čaj.