Anonymous (2011)

Anonymous Další název

Anonym

Uložil
Scii Hodnocení uloženo: 27.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 883 Naposledy: 11.3.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 925 376 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Anonymous.2011.BDRip.XviD-SPARKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro citace z Shakespearových her využity překlady dostupné na internetu (podrobně viz v závěru filmu).

Užijte si film a chyby pište do komentářů. Když bude třeba, opravím! :-)

IMDB.com

Titulky Anonymous ke stažení

Anonymous (CD 1) 733 925 376 B
Anonymous (CD 2) 729 780 224 B
Stáhnout v jednom archivu Anonymous
titulky byly aktualizovány, naposled 28.1.2012 13:40, historii můžete zobrazit

Historie Anonymous

28.1.2012 (CD2) Scii finální úprava (řádky, kurzíva, překlad)
28.1.2012 (CD1) Scii několik finálních úprav (řádky, překlad, kurzíva)
27.1.2012 (CD1) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD2) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD1) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD1) Scii Původní verze
27.1.2012 (CD2) Scii Původní verze

RECENZE Anonymous

5.2.2012 21:43 rushid odpovědět
bez fotografie
Ty kurzivy se trosku nepovedly (spatny koncovy tag), ale to je jenom detail. Preklad je vynikajici, dekuji za tvuj cas.
30.1.2012 21:14 kl4x0n odpovědět
Musim pochvalit prekladatelku za precizni praci. Takhle tezkou vec jsi zvladla s bravurou. Posilam hlas a jen tak dal! Diky!
29.1.2012 20:08 NewScream odpovědět

reakce na 456990


Další sprasený příspěvek od tebe... Nejen že už máš cenu největšího lháře, ale ještě získáváš cenu největšího hlupáka... :-). Bavit se s hlupákem mě už nebaví, páč ani nechápeš, tak ještě jednou naposledy na tebe reaguju:
1. Ptáš se zda tu nejsou titulky na konkrétní verzi. TAKŽE HLEDAT NEUMÍŠ když se takhle blbě ptáš a neumíš si najít film a na jaké verze jsou a na co sedí. Žádné "podpultové" titulky zde nejsou, jen ty co jdou najít.
2. Psals, že tu včera titulky nebyly. ALE titulky tu byly o den dříve a to hned DVOJE na 720p SPARKS. Jak od "ilicky" tak od "Scii". Takže všechny titulky jsou nahozené 3 dny. Žádné jiné nepřibyly. Takže druhá stupidita...
3. A třetí stupidita je tvé vyjadřívání, že jsou titulky sprasené ač překladatelka na nich hodiny a hodiny dělala, a ty máš bohužel malý mozeček, který to nepobere, že musíš hned vyjadřovat vulgárně.
Tak si to vezmi k srdci a zkus přemýšlet a používat mozek (ale bohužel myslím, že je to už marný) :o) ooo)
uploader29.1.2012 19:28 Scii odpovědět

reakce na 456779


Už po prvním vložení titulků jsem napsala, že bych byla ráda, kdyby se upozornění na chyby objevila v komentářích. To, že nereaguji na věty typu "horší překlad jsem neviděl", je z toho důvodu, že není na co reagovat. Řekni konkrétní příklady a můžeme se začít konkrétně bavit. Takhle je to jenom "plkání" o ničem, které mě navíc uráží.
29.1.2012 11:29 NewScream odpovědět

reakce na 456779


Získáváš cenu za největšího lháře co jsem zde zatím viděl. :-) Včera bylo 28.1. co jsi psal tvé sprasené žádosti. Přitom všechny titulky k tomuto filmu byly nahozeny 27.1. a dříve (od dvou překladatelů na výběr - Ferry jen nahazoval přečasy). Tak nemel, že tu včera ještě nebyly. Jsi vážně total trdlo, lžeš a přitom datum nahození tě jasně usvědčuje :-D.
29.1.2012 11:15 Ferry odpovědět

reakce na 456779


Ale číst asi ne, zaprvé titulky jsem já "nesprasil" a zadruhé, autorka se u těch "sprasených" dole v diskuzi ptala, co je tam "špatně", že by ráda viděla příklad.
29.1.2012 9:10 tkimitkiy odpovědět
Díky za ně...
28.1.2012 19:51 NewScream odpovědět

reakce na 456447


Co se vyjadřovat trošku slušně? Překladatel se snažil, že je to podle slabší, tak hned neurážím, jsou slušnější slova.
Ale abych odpověděl na tvůj sprasený dotaz. Co si dát název filmu vyhledat (to je takový to hranatý okýnko s názvem HLEDAT vpravo nahoře. A když hranaté okýnko tak tzn. že má 4 rohy) a najde ti výsledek. Ty jo to je ale zázrak co? :-D
uploader28.1.2012 13:46 Scii odpovědět
nahrála jsem finální opravu titulek... :-)
28.1.2012 12:40 NewScream odpovědět

reakce na 456286


Ono totiž název BDRip by neměl být to samé co BluRay Rip. Ve své podstatě BDRip by měl znamenat, že sice jde o rip z BluRay, ALE do velikosti "CD" (700 nebo 1400 MB) jako v tomto příkladě kde jsme v titulkách. Ale jak koukám do vyhledávačů tak i pod BDRip najdeme velikosti velkých ripů z BluRay... Prostě mi přijde že se to přestalo respektovat, ikdyž stále převažují správné velikosti danému názvosloví...
28.1.2012 12:30 NewScream odpovědět

reakce na 456276


Pravda je taková, že "pravý" SPARKS je oboje. Tyto dvoudiskové titulky jsou na BDRip - 1.38 GB - 2x CD. Ale pak je i klasický BluRay rip 720p/1080p - 5,46 GB/8,82 GB. Takže o žádné spojování nejde jak píše bubbic. Prostě o několik verzí releasu...
28.1.2012 3:49 bubbic odpovědět

reakce na 456087


lynch: "skutocny" rip od SPARKS je prave ten dvojdiskovy. ak to niekto spojil do jedneho avi, tak si skus stiahnut tieto titulky, nainstaluj si Subtitle Workshop, daj Nastroje a tam Spojit titulky. mali by ti na to sediet bez nejakych dalsich uprav.
uploader27.1.2012 19:34 Scii odpovědět

reakce na 456041


tak takhle se to dělá... :-D
27.1.2012 18:24 Ferry odpovědět
Scii: Smaž zapsaný překlad z rozpracovaných(klikni na svůj nick a dej dokončit)
pročistíš tak sekci rozpracovaných překladů :-)
27.1.2012 14:02 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
ok děkuju moc
uploader27.1.2012 13:33 Scii odpovědět

reakce na 455865


resp. aktualizovala jsem tady na serveru a nevím za jak dlouho se tu objeví... :-)
uploader27.1.2012 13:09 Scii odpovědět

reakce na 455865


hoj, už jsem to opravila.. byl tam omylem vymazaný čas.. :-) ozkoušeno v MP a už to jede...
27.1.2012 12:11 rychlybaker odpovědět
bez fotografie

reakce na 455864


Můžeš to udělat něják tak aby to šlo přehrát i v mediaplayuru?
27.1.2012 12:10 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Čau titulky jdou ale nejdou přehrát v media playeru píše mi to error 112. Můžu to udělat něják tak aby to šlo přehrát i v mediaplayuru?
27.1.2012 11:39 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky. A za tu rychlost překladu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Bude se někdo zajímat o překlad?
děkuju za tvojí práci a čas ! těším se na tvé titulky ! :-)
Díky.Vopred vďaka...díky :))
Chlape, ďakujem, obdivujem ťa, líbám ti ruce!
Velmi se přimlouvám za titulky . Děkuji :-)
Díky ;-)V pořádku ;-)
jj ta verze tam je, ať už je to jakkoliv, překlad bude z PL titulků a samozřejmě budu vycházet i z c
Předem děkuji za překlad. :) Jsem zvědav na tento počin s Jennou Coleman. :)
Neprekladejte americky sracky a radsi prelozte sracku nemeckou. Ty ses taky borec. :-D
Super si Bohyňa.Perfekt! Ťeším, teším...!
Jen pro pořádek. Jasně, že titulky jsou mnohdy lepší, přesto kopíruji co jsem psal jinde jako odpově
Jen doplňuji, že ta verze mnou uvedená níže má jen český dabing. Hlavní roli (Walter Matthau) nadabo
Bude to na verzi Pirates.1986.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
Nauč se německy nebo si pusť americký sračky s hotovýma titulkama. ;)
nepřekládejte ty americký stračky a přeložte něco německýho, dík
DikyTaké moc prosím o titulky :-)Díky
tak to je paráda ! :-) díky, těším se :-)
Prosím o překlad. Děkuji.
Anglické titulky (pro neslyšící): https://www.opensubtitles.org/cs/subtit
Kde se dá zjistit něco o nově vycházejících verzích filmu, nějaký přehled
moc děkuji za překlad
Něco pro fanoušky holandských filmů. Obětoval by se někdo pro překlad?
po shlédnutí traileru ( https://www.youtube.com/watch?v=ssx0dvCIU2A ) a přečtení pár článků
si mysl
Vďaka za pochvalu :) Práve na tom pracujem :)
Ahoj už je The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Dík