Arrested Development S04E15 (2003)

Arrested Development S04E15 Další název

Blockheads 4/15

Uložil
sidi07 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.4.2015 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 114 Naposledy: 18.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 146 887 271 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro arrested.development.s04e15.480p.webrip.x264-mrs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak to je zatím vše.
Dobrou zábavu.
IMDB.com

Titulky Arrested Development S04E15 ke stažení

Arrested Development S04E15
146 887 271 B
Stáhnout v ZIP Arrested Development S04E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Arrested Development (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Arrested Development S04E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Arrested Development S04E15

28.3.2020 21:27 xzajacm3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
24.4.2016 12:57 arsifins odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne.
12.5.2015 12:33 vojtarydl odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou 4. řadu!
2.5.2015 17:43 hXXIII odpovědět

reakce na 859739


V pohodě .)
2.5.2015 14:58 erikbencik odpovědět
bez fotografie

reakce na 859671


A dokonca honza 23 :-) nejak automaticky mi v hlave vyskočilo že hlava 22 :-) sorry. A to Veep teda skúsim, už to mám ako "chcem vidieť" dosť dlho uložené
2.5.2015 10:18 hXXIII odpovědět

reakce na 859545


Diky za tip - vyzkouším. Ano, u P&R jsem tvé děkování zaznamenal. Zkus kdyžtak to "Veep" - podobně absurdni postavičky kolem víceprezidentky - kvalita humoru obdobná jako AD a P&R, kvantita trošku zředěná, takže to vyžaduje víc trpělivosti. P.S. h=honza .)
uploader2.5.2015 8:57 sidi07 odpovědět

reakce na 859507


Díky oběma za tipy, rád se podívám.
1.5.2015 20:48 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Aj ja sa pridávam k ďakovačke za celú sériu aj k ďakovačke za ďakovanie :-) A Hlava22 máš úplne moju podporu v tom Parks & Rec ( to však aspoň pomalím tempom prekladá auter), ale mňa osobne štve že nikto sa nechytil dokončenia Hot in Cleveland, z ktorého sa časom vykrištalizovala jedna z mojích TOP zábaviek - takže, ďalší typ na titule. Sidi07 ešte raz dík a budem sledovať do čoho sa pustíš
1.5.2015 19:22 hXXIII odpovědět

reakce na 859424


Velmi podobný styl humoru je např. "Parks and Recreation" je ale nutné přežít celou první velmi slabou sérii (pouze 6 dílů) - tam překlad se zpožděním probíha. Ale např. u obdobně absurdního humoru (jen nění tak nahuštěný jako v AD) ve "Veep" (IMDb 80% a získal nemálo ocenění) titulky zamrzly. Já to celkem nějak dám v originále, ale je to škoda - tohoto humoru není nikdy dost .) Ještě jednou DÍKY.
uploader1.5.2015 14:27 sidi07 odpovědět

reakce na 859370


Díky za díky. Další překlady zatím nebudu slibovat,
ale tipy na podobná "veledíla" si rád poslechnu.
1.5.2015 11:34 hXXIII odpovědět
Děkuji MOC za zkompletování tohoto geniálního seriálu. Doslova před tebou smekám klobouk: udělat 40 dílů pro tč. 50 a méně odběratélů je vskutku samaritánský počin. Poklona. Pokud by ses náhodou bez této obdivuhodné aktivity nedokázal obejít, tak bych našel tipy na seriály s podobně absurdním humorem, u kterých titulky zamrzly :-) A díky i erikbencik za spolupráci při děkování .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?