Arrested Development S05E08 (2003)

Arrested Development S05E08 Další název

  5/8

Uložil
sidi07 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2018 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 57 Naposledy: 9.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 549 905 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Arrested.Development.S05E08.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Arrested Development S05E08 ke stažení

Arrested Development S05E08 (CD 1) 366 549 905 B
Stáhnout v ZIP Arrested Development S05E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Arrested Development (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Arrested Development S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Arrested Development S05E08

uploader6.4.2019 7:53 sidi07 odpovědět

reakce na 1240629


Jsem v polovině 16. dílu, takže předpokládám že během příštího týdne sem
nahodím zbytek série.
8.9.2018 2:22 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
11.7.2018 17:10 hXXIII odpovědět

reakce na 1170722


Jj mám to obdobně.
uploader11.7.2018 14:03 sidi07 odpovědět
Ten způsob vyprávění je zároveň geniální i na zabití. Dozvídat se pokaždé
o x cílů dál, že všechno bylo jinak, to je frustrující. Jinak ale času nelituju, v každé epizodě si člověk nějaký ten bonbónek rozbalí.
11.7.2018 10:43 hXXIII odpovědět
Ty první série vynikající: ujeté postavičky, absurdní repliky jako na běžícím páse, které člověk sotva stíhal. Pak zůstalo spíš už jen u těch podivínů a z replik se nějak vytratil humor. I tak tuto povedenou rodinku přestat sledovat nedokážu... Díky, že to nemusí být v EN .)
uploader11.7.2018 9:33 sidi07 odpovědět

reakce na 1170678


Souhlas, chvílemi mi to připomíná klasické Cimrmanovské drama "Hamlet bez Hamleta", ale grandiózní půlfinále ve stylu němé grotesky mě fakt pobavilo.
11.7.2018 8:31 hXXIII odpovědět
Díky MOC za kompletní půlsezonu a ochotu překládat titulky pro pár lidí, i když jde kvalita seriálu celkem dolů...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je film podobně rozsekán na jednotlivé verze náhledu postav na události jako režisérův předchozí poč
Že by se nenašel někdo na Edně, jenž by spolupracoval?
Já byl tedy na dost těžkém operačním zákroku a nade mnou stálo asi pět primářů před operací.
A pak
Ahoj, diky tobe Vidro i Zanderovi za reakce a vysvetleni :)
I já se těším, díky !
Ne, že bych byl bůh ví jak aktivní překladatel, ale když jsem se podílel na Z Nation, tak si pamatuj
moc se tesim, predem diky za preklad!

The.Alpinist.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES
Díky!!
na hbogo su aj CZ titulky aj dabing. Tak len počkať kým to niekto ripne :)
Nebudu překládat.Za tyhle titulky předem díky.pustis se do 2 serie?
Tady nejde o hodnocení, ale o nostalgii. Komu se líbil 1. a 2. díl ( dvojka, už tak moc ne, aspoň pr
Na IMDB film hodnotilo přes 10000 lidí a víc jak 3000 dalo hodnocení 1,0. Takže 24 lidí co tady přek
nahodil jsem přečas E04 na AMZN verzi
Day.of.the.Dead.S01E04.Forest.of.the.Damned.1080p.AMZN.WEB-DL
Neskutečná rychlost, jdu si vychutnat 4. díl.. Děkuji !!!
Anglické titulky pro díl S01e01Supeer, díkez :)
1) životopisný film ze sportovního prostředí, navíc tenisového. to není úplně velké lákadlo svým tém
:-) viděl jsi počet řádků?
Díky za radu, měl bys zájem zase něco po delší době přeložit?
Subtitles Fr The Night Fighters 1960 nebo na fialovým smetišti vytáhnout EN z MKV.
A zrovna teda ještě k tématu zadám poptávku: kdyby se nějaký začátečník překladatel chtěl ke mně při
Ahoj, překládání titulků se věnuji déle než 10 let a něco za tuto dobu již pamatuji... Překládání se
trailer me trochu vydesil, ale to je do znacny miry dano tim, ze prvni dva filmy jsou pro me srdecni
Myslím si, že tuhle blbost bude chtít vidět víc lidí, než si myslíš. Hodnocení CSFD je zde, podle mé
C je správně:-)
Nepletu-li se, tak tuto větu "NAČO sa prekladá blbosť" tu nevidím poprvé.
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!


 


Zavřít reklamu