Astérix & Obélix: Mission Cléopatre (2002)

Astérix & Obélix: Mission Cléopatre Další název

Asterix a Obelix: Mise Kleopatra / Asterix & Obelix: Mission Cleopatra

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2024 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 41 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 654 790 520 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Asterix.Et.Obelix.Mission.Cleopatre.2002.REMASTERED.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitného zdroja, prečasované na uvedený BDrip (reštaurovaný film).
Súčasťou uvedeného videa je aj bonusový materiál pripojený na konci filmu – nakrútené, no v konečnom zostrihu nepoužité scény. Tento materiál nie je vybavený českými titulkami.

https://www.csfd.cz/film/12006-asterix-a-obelix-mise-kleopatra/
IMDB.com

Trailer Astérix & Obélix: Mission Cléopatre

Titulky Astérix & Obélix: Mission Cléopatre ke stažení

Astérix & Obélix: Mission Cléopatre
5 654 790 520 B
Stáhnout v ZIP Astérix & Obélix: Mission Cléopatre
titulky byly aktualizovány, naposled 2.7.2024 21:39, historii můžete zobrazit

Historie Astérix & Obélix: Mission Cléopatre

2.7.2024 (CD1) Meotar112 OCR
30.6.2024 (CD1) Meotar112 Původní verze

RECENZE Astérix & Obélix: Mission Cléopatre

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b