Autopsy 6: Secrets of the Dead (1999)

Autopsy 6: Secrets of the Dead Další název

Pitva 6: Tajomstvá mŕtvych

Uložil
M7797M Hodnocení uloženo: 21.5.2018 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 37 Naposledy: 20.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 268 544 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro AUTOPSY 6 - Secrets of the Dead.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Séria Autopsy od HBO je výborný a zaujímavý dokument o súdnej patológii. Je plný drastických záberov, niekedy naozaj nevhodných pre citlivé povahy.
Na HBO GO sa nachádza viacero častí v českom znení (dabing alebo titulky). Niektoré časti som tam ale nenašiel. Štyri z úvodných piatich častí sa dajú na internete dohľadať ako VHSripy v českom dabingu, no aj tak ešte viem o troch častiach, ku ktorým som sa českého prekladu "nedopátral". Jedna z nich je šiesta časť - Secrets of the Dead, ku ktorej sa mi podarilo z online stránky Vudu nahrať anglické titulky, podľa ktorých som spravil tento preklad do slovenčiny.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky Autopsy 6: Secrets of the Dead ke stažení

Autopsy 6: Secrets of the Dead (CD 1) 1 468 268 544 B
Stáhnout v jednom archivu Autopsy 6: Secrets of the Dead
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2018 6:57, historii můžete zobrazit

Historie Autopsy 6: Secrets of the Dead

22.5.2018 (CD1) M7797M  
21.5.2018 (CD1) M7797M Původní verze

RECENZE Autopsy 6: Secrets of the Dead

28.5.2018 21:00 86071 odpovědět
Díky za titulky. :-)
22.5.2018 11:41 majo25 odpovědět
Ďakujem.
22.5.2018 0:20 Ester1112 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d