Bad Johnson (2014)

Bad Johnson Další název

 

Uložil
bez fotografie
amfg Hodnocení uloženo: 25.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 025 Naposledy: 10.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 667 657 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bad.Johnson.2014.720p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prvy preklad z odposluchu. Zvycajne prekladam z anglickych na slovenske, bohuzial, nedokazal som najst ziadne normalne. Nahravam prvu verziu, je potrebne jemne upravit casovanie a na par miestach je preklad odhadnuty. Ak mate navrh na iny preklad konkretnej repliky, prosim, napiste to do komentarov. V priebehu tyzdna este opravim hrube chyby.
IMDB.com

Titulky Bad Johnson ke stažení

Bad Johnson (CD 1) 733 667 657 B
Stáhnout v jednom archivu Bad Johnson
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2014 17:18, historii můžete zobrazit

Historie Bad Johnson

29.10.2014 (CD1) amfg  
29.10.2014 (CD1) amfg Opravená interpunkcia, zápis prísloviek, vymazané citoslovcia
25.10.2014 (CD1) amfg Původní verze

RECENZE Bad Johnson

13.5.2015 10:53 NoFofr odpovědět
Mohl by ses mi prosim ozvat ohledne titulku na nofofr(takovytozamotanyacko)gmail.com ?
Nemas zde nikde uvedeny nejaky kontakt, takze navim jak ti jinak zkontaktovat.
Predem dik
19.12.2014 17:41 tomino1984 odpovědět
bez fotografie
dik
4.12.2014 22:02 David_Berkowitz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dobrá práce, díky :-)
uploader29.10.2014 16:47 amfg odpovědět
bez fotografie

reakce na 792631


Citoslovcia vymazem, ciarky opravim, bodky ti tiez pridam :-) So slovencinou sa v skutocnosti celkom kamaratim. Dakujem za pripomeinky
27.10.2014 18:01 TarXp odpovědět
+7 sekund a sedia aj na Bad.Johnson.2014.720p.RERIP.HDRip.x264.AAC-RARBG Dakujem
26.10.2014 12:26 DoubleJo odpovědět
Prečo nehodíš tie titulky do Wordu, aby ti podčiarkol chyby? Sorry, ale toto je chyba na chybe, ty sa so slovenčinou asi veľmi nekamarátiš, čo? Schválne ti vypíšem len chyby z náhľadu:

2. oh, wow a podobné citoslovcia do titulkov nepatria
4. doriti sa píše spolu, na konci vety sa píše bodka
5. za nedokončenou výpoveďou sa píšu 3 bodky, nie 2
8. oh
9. oh
10. miesto 2 bodiek radšej čiarka
11. uh, 3 bodky
13. naozaj a skutočne sú synonymá, vyber si jedno, nie obe za sebou
16. čiarka pred keď, bodka na konci vety
17. čiarka pred keď
18. bodka na konci
19. 3 bodky, nie 2
20. detto

Neviem si predstaviť zvyšok textu :-D Skús s tým niečo urobiť.





Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Za chvilku :-)Zapísané v rozpracovaných.
Bude překlad do Češtiny u všech dílů ? Děkuji
Vyšel KORSUB HDrip.Je to právě tam, to zvládneš.
Koukal jsem na první dva díly na youtube s automatickým překladem a je to dobrý :-)
Prosim VAS tak prosim moc o preklad,je to spickovy serial,ach,kez se dockame???!!!!!!!
Přání otcem myšlenky :-D. Můj dotaz dokazuje jediné:že jsem se protentokrát opomenul podívat i jinam
díky, že ses toho ujal/a :-). bude i 2. série?
Já měl na mysli SerialZone (ten mně vyskakuje jako první), kde titulky překládá tarba, ale koukám, ž
Na Ednu se dívám často, tentokrát mi to uniklo, to je fakt. Ten hloupý odkaz si příště odpusť.
Zdravím kedy cz titulky nahráš na premium server?
Hned první odkaz.http://bfy.tw/Krc5
80 procent na IMDb, to je docela dobrá vizitka. Pustí se do toho někdo, prosím :-) ?
Tak keď to dáš s anglickými, nemusíš. Nie je to ťažká angličtina.
Hlavně to tady všechno vyspoilerujte, vy hlavy!
Je prosím někde od 5. dílu? S torrenty neumím a vidím jen online placené. Děkuji.
Jsem rád, že se to líbí a rozhodně v tom hodlám pokračovat. Jen zkrátka nechci vyzrazovat nic předem
připojuji se k prosbě o překlad,,tohle za to bude stát
Diky" oplati sa cakat na titulky? Nemozem sa dockat:D
ten serial vlastne jeste zadne prumerne hodnoceni nema.
Prosim, ujme se toho nekdo? Vypada to zajimave, hodnoceni 9,4/10 na IMDB.
U zdroje (Youtube) jsou i
To jsou bohužel titulky jen k neanglickému mluvenému slovu.
dík za radu :-)
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal