Baptiste S01E05 (2019)

Baptiste S01E05 Další název

Baptiste S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
saurix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 415 Naposledy: 9.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 351 510 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Baptiste S01E05 HDTV X264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Baptiste S01E05 INTERNAL 1080p HDTV X264-FaiLED
IMDB.com

Titulky Baptiste S01E05 ke stažení

Baptiste S01E05 (CD 1) 351 510 000 B
Stáhnout v ZIP Baptiste S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Baptiste (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.3.2019 7:49, historii můžete zobrazit

Historie Baptiste S01E05

21.3.2019 (CD1) saurix  
20.3.2019 (CD1) saurix  
20.3.2019 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Baptiste S01E05

31.3.2019 18:35 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
27.3.2019 22:50 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
21.3.2019 20:34 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti.
21.3.2019 18:59 doummais odpovědět
Ďakujem pekne
21.3.2019 9:30 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
21.3.2019 6:43 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
20.3.2019 21:36 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1236413


Ja som ich tahal este cez VIP,skoda ze tu nie je moznost priamo informovat dotycnu osobu,ked to ma este len na VIP.Velmi by to pomohlo a uz vtedy som vedel ze su chybne
20.3.2019 21:35 speedy.mail odpovědět

reakce na 1236410


BTW Většina lidí uvádí jen číslo titulku a chybu. Je to pak přehlednější.
např
326 Jsou => Jsem
od 34:36 do konce angličtina

..atd..
Je asi zbytečný tu spamovat s několika stranama textu.:-)
20.3.2019 21:25 speedy.mail odpovědět

reakce na 1236410


Chyby vypisuju, když si jich všimnu. Například pod Bumblebeeho jsem reagoval.
20.3.2019 21:24 speedy.mail odpovědět

reakce na 1236410


Tak zrovna tu angličtinu už psal pod tebou Gatman, to už nemuselo být. Ale ano, takhle by to mělo vypadat.
20.3.2019 21:18 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1236401


Dufam ze ti ten vypis staci.AKo naozaj nechapem,preco si to nemozu ludia po sebe kontrolovat a ostatnym je to asi jedno ze su tam chyby aty asi tiez mas take rad?Tak isto by si ich nasiel aj sam,ale sa ti nechce?
20.3.2019 21:01 speedy.mail odpovědět

reakce na 1236398


Ne, ty seš jedinej kdo napíše vždy "máš tam chyby, oprav si to". To je k ničemu reakce, překladatel si z toho nic neodnese. Buď konkrétní a nebo nepiš nic. Díky.
20.3.2019 20:59 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1236397


speedy pokazde ich vypisujem len ja,co takto keby sa aj iny pokusili? Alebo to dakomu takto vyhovuje?
20.3.2019 20:56 speedy.mail odpovědět

reakce na 1236386


Tak ty chyby vypiš, buď tak hodnej.
20.3.2019 20:43 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1236381


Ahoj oprav si tie titulky,mas tam aj ine chyby,poriadne si ich prekontroluj prosim ta
uploader20.3.2019 20:38 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1236359


Omlouvám se, chybička se vloudila.
20.3.2019 20:14 Gatman67 odpovědět
bez fotografie
Ahoj
od 34:36 minuty je to ANGLICKY
Opravis to?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem