Batman: Gotham Knight (2008)

Batman: Gotham Knight Další název

Batman Gothamsky rytier

Uložil
bez fotografie
markus_3333 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 526 Naposledy: 9.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 793 152 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Batman-Gotham.Knight[2008]DvDrip-aXXo.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Batman: Gotham Knight ke stažení

Batman: Gotham Knight
735 793 152 B
Stáhnout v ZIP Batman: Gotham Knight
titulky byly aktualizovány, naposled 9.7.2008 8:07, historii můžete zobrazit

Historie Batman: Gotham Knight

9.7.2008 (CD1) markus_3333  
8.7.2008 (CD1) markus_3333 Původní verze

RECENZE Batman: Gotham Knight

8.7.2008 23:09 igorhe odpovědět
dobre vravis tak tak
8.7.2008 23:02 Nemi32 odpovědět
IgorHe, tim se asi fakt nema cenu zabejvat. Halt mate take jako je Assassin i u vas :-(
8.7.2008 22:59 igorhe odpovědět
ale to je jedno
8.7.2008 22:58 igorhe odpovědět
no ale az na par zmien su presne ako moj prepis
8.7.2008 22:56 bubbic odpovědět
uzasna slovencina. len v nahlade titulkov mas 6 chyb...
8.7.2008 22:52 Nemi32 odpovědět
Co tak koukam na nahled, tak vypada jen jako prepis do SK.
8.7.2008 22:33 igorhe odpovědět
PREPISOVAL SI ICH Z CZ ALEBO JE TO TVOJ PREKLAD

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem