Batman: Mystery of the Batwoman (2003)

Batman: Mystery of the Batwoman Další název

Batman: Záhada Batwoman

Uložil
bez fotografie
petkaKOV Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 244 Naposledy: 13.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 695 772 142 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p.BluRay.x264-PHOBOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
spellcheckem opraveno asi 60 chyb, upraveno nekolik prekladu
a precasovano na:

Batman.Mystery.of.the.Batwoman.2003.1080p.BluRay.x264-PHOBOS

enjoy!
IMDB.com

Titulky Batman: Mystery of the Batwoman ke stažení

Batman: Mystery of the Batwoman
4 695 772 142 B
Stáhnout v ZIP Batman: Mystery of the Batwoman

Historie Batman: Mystery of the Batwoman

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Batman: Mystery of the Batwoman

1.1.2019 18:55 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
7.8.2014 22:49 fredikoun odpovědět

reakce na 770414


Jo, tak to mě vůbec nenapadlo, že jsi to neviděl (nebo aspoň neslyšel :-))
7.8.2014 21:32 faith1984md odpovědět
bez fotografie

reakce na 770414


No ja nejsem vylozene odbornik, ale na jazyk mam cit....i to co nevim si nejak domyslim ale jeden priklad za vsechny...misto "Musim letet" (jako padat..) je tam "Dostala jsem letadylko" :-) a takovych vet je tam opravdu hafo :-) jak nemam rad CZ dabing, tak u tohoto je vpodstate bezchybny narozdil od techto titulku... Ja rozhodne nici praci nehanim pro nic za nic...spis jsem naspal koment jako recenzi, protoze mi to opravdu kazilo dojem z tohodle animaku.
uploader7.8.2014 18:10 petkaKOV odpovědět
bez fotografie

reakce na 770297


ahoj. ja to nerozporuju. ja to jen casoval a mirne opravil, co mi nahodil word. treba je ten preklad opravdu mizerny, v tuhle chvili uz si ani nevzpominam, jestli jsem to vubec videl. treba ma hoch pravdu a za to by mu pak patril dik :-)
7.8.2014 8:43 fredikoun odpovědět

reakce na 770277


Jo? Nikdy jsem neviděl a neuvidím, ale na serveru zavládly
takhle po ránu opravdu silné pochybnosti...
7.8.2014 0:48 faith1984md odpovědět
bez fotografie

reakce na 770274


tak jsem to v pulce vypnul...fakt bida. doporucuji dabing nez to nekdo prelozi uplne nanovo s citem (nebo alespon podle dabingu)
7.8.2014 0:20 faith1984md odpovědět
bez fotografie
casovani perfecto, ale v tom puv. prekladu (Piserius) je hodne preklad. chyb. Nektere vety vubec nedavaji smysl. Existuje i dabovana verze, nejak nechapu, kdyz si ten clovek s tim nevedel rady, mohl si ji k tomu pustit. Fraze se proste musi prelozit volne.
9.6.2014 2:03 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc , good job ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu