Batman: Under the Red Hood (2010)

Batman: Under the Red Hood Další název

Batman vs. Red Hood

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 308 Naposledy: 10.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 701 061 273 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Batman.Under.the.Red.Hood.2010.1080p.BluRay.X264-QCF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na QCF rls

Melo by to sedet na vsechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Titulky Batman: Under the Red Hood ke stažení

Batman: Under the Red Hood
4 701 061 273 B
Stáhnout v ZIP Batman: Under the Red Hood

Historie Batman: Under the Red Hood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Batman: Under the Red Hood

18.12.2018 20:20 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
16.2.2015 19:39 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.11.2014 0:51 faith1984md odpovědět
bez fotografie
jeste nevim jak tahle verze, ale titulky na ceskem DVD jsou prisernost, za kterou bych vydavatele nakopal. Jeden priklad za vsechny...Scarecrow je tam prelozen jako komar :-))
4.6.2014 1:09 VanWillder odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC , GOOD JOB ;-)
18.8.2012 8:57 namornicek odpovědět
bez fotografie
souhlasi batman.under.the.red.hood.2010.repack.720p.bluray.x264-qcf.mkv 1:15:50 minut 2 348 569 955 bajtů, je poznat ze jsou titulky splacane na rychlo z odposlechu, casovani perfektni
2.9.2011 19:31 shootThemUp odpovědět
bez fotografie
To že sou ty titulky z dvd neznamená, že musí bejt kvalitní. Tuhle sem si půjčil DVD Lovec Jelenů, překlad naprosto otřesnej, přeložena jenom půlka vět, zbytek sem si musel překládat z poslechu a Traffic: Nadvláda gangů - to sou titulky tak mimo, že sem to musel po deseti minutách vypnout.
14.7.2011 0:03 Ninjer odpovědět
bez fotografie
"Rosomakovi" věřím (znám ho jako překladatele), stejně tak byste měli i vy všichni, kteří to s titulkama a filmem myslíte vážně...

Už vidím, jak to distributoři zas hodili někomu neschopnýmu ze známosti, vždyť je to jenom nějaká kreslená pohádka...
13.7.2011 9:29 vidra odpovědět
rosomak1234: když kritizuješ, používej konkrétní příklady. je hezké, že říkáš, že je všechno špatně. to ale klidně může znamenat, že tomu vůbec nerozumíš...
takže pokud kritika, tak ideálně s příklady, ať si každý může udělat o obrázek o rozsahu chyb (nebo o kritikovi...)
uploader13.7.2011 8:24 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Jsou to "oficialni" titulky :-). Muzes napsat primo cesky distribuci ;-).
12.7.2011 22:54 rosomak1234 odpovědět
bez fotografie
tak to se ti omlouvam a moje poznamka smeruje samozrejme na autora tehle silenosti, at uz to je kdokoli :-)
uploader12.7.2011 22:51 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Ja nic neprekladam. Mne to nepis.
12.7.2011 22:50 rosomak1234 odpovědět
bez fotografie
promin ale ten preklad je fakt sileny :-) kazda trochu slozitejsi nebo delsi konverzace je prelozena naprosto spatne, naprosto ti unika o cem postavy mluvi a to co je v titlech nedava smysl, spatne pouzivas casy (nekdy postava mluvi o minulosti a ty to prelozis jako budoucnost atd.) a to ani nemluvim o silenych prekladech jmen.
1.10.2010 10:45 ondrejos odpovědět
bez fotografie
THX za titule.
30.9.2010 12:18 81splinter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne, sedia perfektne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...


 


Zavřít reklamu