Battlestar Galactica S02E05 (2005)

Battlestar Galactica S02E05 Další název

  20/5

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.10.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 305 Naposledy: 17.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Battlestar.Galactica.S02E05.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasované titulky z bsg.cz
IMDB.com

Titulky Battlestar Galactica S02E05 ke stažení

Battlestar Galactica S02E05
Stáhnout v ZIP Battlestar Galactica S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 20)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Battlestar Galactica S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battlestar Galactica S02E05

15.6.2017 7:48 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za přečas. :-)
_
Překlad a časování: Winner (vicdvorak@volny.cz)
Dodatečná korekce: Marlboro
13.4.2017 11:28 Neofish odpovědět
bez fotografie
Vďaka
30.6.2016 13:56 pkiller007 odpovědět
bez fotografie
Super práce sedí i na (1080p x265 Joy), jen tak dál, není nikdy dost verzí:-))
17.2.2016 11:27 invisigoth odpovědět
bez fotografie
paráda, díky moc, sedí i na verzi 720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: