Bedlam S01E04 (2011)

Bedlam S01E04 Další název

Hide and Seek 1/4

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 360 Naposledy: 20.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 520 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV. XviD-BIA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tentokrát zase nevyšly anglické titulky, takže jsem opět použila časování z chorvatských a zapojila uši :-) Naštěstí mi s tím pomohl kamarád Jeff, takže mu prosím poděkujte, protože kdyby mi tak rychle neudělal transcript, ještě nějakou dobu byste museli čekat.
Pokud mu budete chtít v komentářích poděkovat, zkuste to prosím anglicky, protože česky neumí ani slovo :-D Postarám se o to, aby si to přečetl :-)
Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Bedlam S01E04 ke stažení

Bedlam S01E04
366 520 320 B
Stáhnout v ZIP Bedlam S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bedlam (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bedlam S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bedlam S01E04

12.3.2011 6:58 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
10.3.2011 20:42 Nora-kiss odpovědět
bez fotografie
už se těším :-)
10.3.2011 9:38 LilaTari100 odpovědět
bez fotografie
thank you jeff you´re the best:-)
uploader9.3.2011 23:16 Miki226 Prémiový uživatel odpovědět
Anglické titulky na 5. díl už mám. Na každý díl vychází jinak. Tohle byl už druhý díl, na který anglické nevyšly. Na 5. zase vyšly a tak trochu se děsím, co bude s 6. dílem :-D Ale díky za snahu. Do konce týdne určitě přeložím i 5. díl :-)
9.3.2011 22:27 Nora-kiss odpovědět
bez fotografie
Jestli budeš překládat 5 díl mohli by se ti hodit anglický titulky :-)

příloha Bedlam.S01E05.HDTV.XviD-BiA.srt
9.3.2011 20:48 mindhunter29 odpovědět
thanks to both Miki and Jeff :-)
9.3.2011 18:09 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
9.3.2011 6:23 palinko213 odpovědět
bez fotografie
thanx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?