Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04 (2016)

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04 Další název

  1/4

Uložil
richja Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 988 Naposledy: 21.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 463 677 390 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Beowulf.Return.to.the.Shieldlands.S01E04.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
4/13 - Také vám to čím dál více připomíná lacinější verzi Hra o Trůny? :-)


---
Web s informacemi pro začínající i zkušené překladatele a titulkáře - prekladejme.cz
---

Případné chyby hlaste, ať je mohu opravit, díky.
Přečasy zajistím sám nebo po domluvě.
Nenahrávejte prosím na jiné servery.

Přeji příjemnou podívanou, komentář, hlas nebo dokonce příspěvek přes Paypal potěší :-)
IMDB.com

Titulky Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04 ke stažení

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04 (CD 1) 463 677 390 B
Stáhnout v ZIP Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beowulf: Return to the Shieldlands (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beowulf: Return to the Shieldlands S01E04

21.3.2016 21:42 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
18.2.2016 3:42 veruu.u odpovědět
bez fotografie
díky
8.2.2016 17:05 filipkous odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
4.2.2016 19:44 mindhunter29 odpovědět
diky
2.2.2016 18:31 redmarx odpovědět
bez fotografie
prosim o web-dl.
2.2.2016 7:57 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
31.1.2016 19:50 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za titulky
budeš robiť web-dl prečas aj na dalšie diely?
31.1.2016 11:26 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
31.1.2016 7:45 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
30.1.2016 9:01 bob197 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
30.1.2016 7:10 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.1.2016 17:25 acidjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 938786


a ty ne? buď rád.
29.1.2016 16:44 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
29.1.2016 15:13 xx0xx odpovědět
bez fotografie

reakce na 938776


Ty máš asi dost jednoduchý ... život :-)
29.1.2016 13:43 pierek odpovědět
bez fotografie
lacinejsi verzi mozna tak pripomina ta znelka, celej got je propadak tohle je uz jednoznacne pred nim ani se nemusi moc snazit pac tam neni zadna stupidni politika..
29.1.2016 10:29 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.1.2016 9:54 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.1.2016 8:42 Bobofon odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule :o)
29.1.2016 7:37 frixtr odpovědět
bez fotografie
No hlavně to úvodní video :-D
29.1.2016 6:18 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...