Bitva za Sevastopol (2015)

Bitva za Sevastopol Další název

Battle for Sevastopol

Uložil
tompson Hodnocení uloženo: 13.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 2 087 Naposledy: 22.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 186 173 009 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Battle.for.Sevastopol.2015.720p.BluRay.Rus.HDCLUB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Slíbený přečas na kvalitnější verzi.
Bohužel také obsahuje ukrajinský rychlodabing jako v HDRipu.
Nevynášejte titulky mimo web, měl jsem s časováním dost práce, díky!
Příjemnou zábavu ve vyšší kvalitě :-)
IMDB.com

Titulky Bitva za Sevastopol ke stažení

Bitva za Sevastopol (CD 1) 5 186 173 009 B
Stáhnout v jednom archivu Bitva za Sevastopol

Historie Bitva za Sevastopol

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bitva za Sevastopol

23.5.2019 23:09 yaqub odpovědět
bez fotografie
Super titulky...Díky!
Battle for Sevastopol (2013) BDRip 1080p [HEVC]
5.3.2017 13:32 jaspa79 odpovědět
bez fotografie
dikes.
17.10.2016 15:44 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
16.10.2016 16:42 krupis odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Bitva Za Sevastopol 2015 RUS 1080p BluRay x264 DTS-JYK
27.5.2016 19:45 Bafko odpovědět
bez fotografie
nazdarsss dikes :-)))
5.3.2016 0:03 24online odpovědět
bez fotografie
Bitva.za.Sevastopol.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS.5.1-HUD
Díky moc, sedí i na toto rls.
20.12.2015 21:44 Robocop1348 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky. Ale mal by som jednu pripomienku do budúcnosti. Minimálne pri filmoch s pomerom obrazu 16:9 sa titulky robia zásadne jedno až dvojriadkové, To pre to, aby sa zmestili do letterboxu. Troj a viac riadkové titulky zbytočne sprasia obraz. Ale ako hovorím, ďakujem, je to len pripomienka.
3.10.2015 15:12 DJW odpovědět
bez fotografie
Vďaka za snahu, ale ten preklad je strašne nepresný.
Cca 40 min+ : "Zdarovie želaju" je pozdrav, nieco ako české "Buď zdráv".. Otec Pavličenkovej nebojoval o Graždansk, ale v "Graždanskoj" - ruský výraz pre občiansku vojnu
53:55 nie tanky, ale "Danke" - nemecky ďakujem.. atď..
6.7.2015 19:24 schmeyd odpovědět
bez fotografie

reakce na 871240


ahoj, předně díky moc za titulky... tady to je celý v originálním znění:

https://www.youtube.com/watch?v=lPaTo5M2GBs&list=PLM9IbzO92NhV48ajOObCFnCfOwKBXbEgj

tady je to i se soundtrackem a anglickými titulky:

https://www.youtube.com/watch?v=R1WR0Zs-_bs

ale jinak verze "Battle for Sevastopol 2015 1080p BluRay x264 DTS-REHD" mi přišla bez ukrajinského dabingu, jen ty pasáže z US byly předabovaný druhou (ruskou) zvukovou stopou, přičemž anglická stopa byla slyšet v pozadí, ale nepřišlo mi to jako rychlodabing, spíš záměr pro ruské publikum (nechápu, proč to neotitulkovali)
24.6.2015 17:30 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
uploader16.6.2015 5:57 tompson odpovědět

reakce na 871240


Zatím jsem se s takovou verzí nesetkal. I takhle velký rip n
je tím "postižený".
14.6.2015 17:35 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na: Battle for Sevastopol (2015).BDRip.1080p
14.6.2015 10:01 Thor... odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky. Je nějaká verze bez toho ukrajinskýho dabingu?
13.6.2015 22:40 poirot odpovědět
Diky! Sedia aj na "Battle.For.Sevastopol.2015.720p.BluRay.x264.DTS-REHD"

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Bezva, u ní vím, kam si zajít ;-) Jen jsem teda neobjevila její připravovaný překlady. Její starý we
Hledám nějakou alternativu programu na úpravu titulků pro macOS. Jubler po upgrade na 10.14.6 přesta
Hlavně nemusí lidi, kteří spoléhají na jeden zdroj a jsou líní googlit. Je to její volba a není jedi
Třeba nemusí moc Vidru :O.
Super, same dobre spravy.
Nejak som nepochopil, preco DQ neuploaduje sem, ale tak uz som si zvykol
Nech sa dielo vydarí, vopred vďaka....stále je k nesehnání...
neviem sa dockat, toto je moja serialova udalost roka :) tesim sa na shelbyovcov a na tvoje skvele t
Ja si to přeložil sám na rychlo přes program sice překladačem z anglickejch i když jsem si to zkoukn
Prý by to chtěla udělat ještě před začátkem třetí série Arthdal Chronicles, takže v nejbližší době.
radostí jsem přestal dýchat! ;-)
Ma to vo fronte s kopou dalsich filmov, tak uvidime, ci to stihne do konca roka. Ak by sa na to nech
Přesně, téma nebyl můj šálek čaje, ale třeba tě to zrovna chytí, když se do toho pustíš :-)
Jinak j
Někdy to trvá déle Avalanche Sharks už tu visí přes 3 dny řekl bych a pořád nic (poznámka neurážím n
SUPER, díky za překlady, určitě pokračuj! Moc si vážím lidí, co překládají! Tenhle seriál mě docela
Koukala jsem, jak hodnotíš na čsfd. :-) Asuru bych stejně asi letos nedělala, ale jednou třeba jo. A
Na premium severu je pořád máš.
O schválení titulků můžeš požádat také přes kontaktní formulář, ale
Je skvělé, že se do toho někdo pustil. Moc děkuji
50% :)
Asuru som nakoniec preluskal s EN titulkami, takze ak sa do toho neustis, tak nevadi. Ale je to fakt
Já to tak pochopila, jenom jsem si povzdechla. A tím, že mi ho vždycky někdo vyfoukne, jsem myslela
Aniž bych se chtěl jakkoliv vnucovat :-D tak tady (Asura) hraje zase můj oblíbenec Hwang Jung-min. T
Nepytal som sa na neho s umyslom na preklad nejakeho konkretneho filmu, ale ked si spomenula, ze ti
Další KurskVelmi, ale vždycky mi ho někdo vyfoukne. :D
Tak to mě těší :-). Už se na tom pracuje. Dnes jsem nahrál první 2 díly.
Zdravím. Nechápu jednu věc. Za 5 dní jsem prelozil do češtiny film city of lies. Spěchal jsem na to
Ked uz tu spominate, ze niektore filmy prekladate podla toho kto tam hra, tak jak sa vam paci Jung W
Každý to máme jinak. Já většinou slepě věřím výběru svých oblíbenců, popřípadě režisérům (tenhle pří
Koukám, že už to ripnul need4seed. Takže to bych dělal zbytečně. Přenechám to jemu.