Blame (2017)

Blame Další název

 

Uložil
bez fotografie
sarina10 Hodnocení uloženo: 12.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 74 Naposledy: 4.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 914 420 533 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blame.2017.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené z anglických titulkov + komplet prerobené časovanie.

Pred 6 rokmi som sa lúčila so slovami, že nejde o môj titulkársky koniec. A veru!

Keď vyšli CZ titulky, mala som už väčšiu časť filmu preloženú, tak som ich dokončila, nech nevyjdú nazmar. Pôvodné synchro bolo naprd, takže si myslím, že pomôžu. Na to, že ide o tínedžerskú drámu, je film celkom zaujímavý. Dievčina ho napísala, keď bola ešte na strednej, a o pár rokov neskôr si v ňom aj zahrala a celý ho zrežírovala.

Sedí aj na:
Blame.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Blame.2017.720p.HDRip.x264.AAC-ETRG
Blame.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

V prípade nezrovnalostí píšte do komentárov. Prečasy urobím na požiadanie sama.

Neželám si akúkoľvek manipuláciu či nahrávanie titulkov na iné servery.
IMDB.com

Titulky Blame ke stažení

Blame (CD 1) 914 420 533 B
Stáhnout v jednom archivu Blame

Historie Blame

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blame

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul