Bluestone 42 S02E03 (2014)

Bluestone 42 S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
Suezz22 Hodnocení uloženo: 4.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 218 Naposledy: 6.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 312 293 498 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro bluestone.42.s02e03.hdtv.x264-tla_wso Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z angličtiny.
Na dalších dílech pilně dělám.
IMDB.com

Titulky Bluestone 42 S02E03 ke stažení

Bluestone 42 S02E03 (CD 1) 312 293 498 B
Stáhnout v jednom archivu Bluestone 42 S02E03
Ostatní díly TV seriálu Bluestone 42 (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Bluestone 42 S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bluestone 42 S02E03

11.9.2014 11:41 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
uploader10.7.2014 21:59 Suezz22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 762161


horší? v čem? (já jen, že jednička vážně nebyla nic moc, tak jsem doufala, že horší nebudu:-) Ale jsou to moje první titulky vůbec, takže je to možný. Díky za poděkování.
10.7.2014 15:17 koldis88 Prémiový uživatel odpovědět
Suezz22, ani nevím jak ti mám poděkovat. Sice oproti 1 sérii je to horší, ale pořád je to dobrý. Ještě jednou děkuji za překlady
uploader5.7.2014 16:02 Suezz22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 760623


Jasan:-) Ani jsem si nevšimla, že není přeložený. Jak dodělám S02, vrhnu se i na Special.
5.7.2014 11:08 edisko1 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka, prosim neprelozis aj bluestone.42.s01e09.christmas.special

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1