Bnei Aruba S01E04 (2013)

Bnei Aruba S01E04 Další název

Hostages 1/4

Uložil
KenoL Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2020 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 156 Naposledy: 20.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 381 486 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bnei.Aruba.S01E04.1080p.WEB-DL.HEBREW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čtvrtý díl izraelského seriálu z roku 2013 nabitý známými hereckými tvářemi, které už znáte z Kfulim, Fauda, Hatufim, Shtisel.

Rip k dispozici na ulo...

Také by mělo sedět i na všechny ripy od ViruseProject
IMDB.com

Titulky Bnei Aruba S01E04 ke stažení

Bnei Aruba S01E04 (CD 1) 1 381 486 000 B
Stáhnout v ZIP Bnei Aruba S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bnei Aruba (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bnei Aruba S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bnei Aruba S01E04

8.11.2020 22:06 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
1.11.2020 22:57 777venus Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc - je to squely;-)
1.11.2020 20:13 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.11.2020 20:06 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji