Boat Story S01E06 (2023)

Boat Story S01E06 Další název

Episode #1.6 1/6

Uložil
bez fotografie
voyager16
7
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.1.2024 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 116 Naposledy: 22.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 50
Verze pro WEB.H264-RBB, WEB.H264-JFF, IP.WEB-DL.H264-VTM, WEB-DL.HEVC.X265-80N3 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: dusanho
IMDB.com

Trailer Boat Story S01E06

Titulky Boat Story S01E06 ke stažení

Boat Story S01E06
Stáhnout v ZIP Boat Story S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Boat Story (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Boat Story S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Boat Story S01E06

9.3.2024 20:43 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
3.2.2024 19:49 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za všetky titulky,za celú sériu...maj sa dobre.ahoj
28.1.2024 16:37 cloudy3 odpovědět

reakce na 1579653


Na magnetdl.com je celkem spoleh.
28.1.2024 16:34 cloudy3 odpovědět
Moc děkuji za celou sérii.
24.1.2024 6:45 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
23.1.2024 20:57 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
23.1.2024 17:50 BillyBlue odpovědět
bez fotografie
Super, díky
23.1.2024 15:46 parrot55 odpovědět
bez fotografie
Nevite někdo kde se dá najít ke stažení třetí díl seriálu.Mám pouze titulky a kde já stahuji napr.Sdilej s01e03 chybí
Děkuji
23.1.2024 14:58 fabka99 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem za celú sériu! :-)
23.1.2024 14:43 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu