Bomb Girls S02E01 (2012)

Bomb Girls S02E01 Další název

The Quickening 2/1

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 553 Naposledy: 11.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 332 733 219 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro bomb.girls.s02e01.hdtv.x264-2hd, bomb.girls.s02e01.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně jsem dodělala první díl druhé série. Anglické titulky se objevily až po týdnu, takže to vypadá, že se tak každý překlad bohužel zpozdí :-(

www.edna.cz/bomb-girls

Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Bomb Girls S02E01 ke stažení

Bomb Girls S02E01
332 733 219 B
Stáhnout v ZIP Bomb Girls S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bomb Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.1.2013 12:19, historii můžete zobrazit

Historie Bomb Girls S02E01

13.1.2013 (CD1) Umpalumpa3 Menší opravy.
11.1.2013 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE Bomb Girls S02E01

18.1.2013 20:32 motoklaxon odpovědět
Děkuju moc za překlad a už se nemůžu dočkat dalšího dílu :-)
uploader18.1.2013 16:06 Umpalumpa3 odpovědět
Konečně vyšly titulky na druhý díl. Překlad bude cca v neděli. :-)
16.1.2013 0:12 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
12.1.2013 7:10 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.1.2013 0:34 redmarx odpovědět
bez fotografie
sycaci anglicani ze nestihaji titulky, ale my si radi pockame, moc diky :-)
12.1.2013 0:03 sitans odpovědět
Díky !
11.1.2013 22:04 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.1.2013 21:13 monulli odpovědět
bez fotografie
děkujíí!!:-)
11.1.2013 20:53 Meg.x odpovědět
bez fotografie
diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS


 


Zavřít reklamu