Born to be Wild (2011)

Born to be Wild Další název

Návrat do divočiny 3D

UložilAnonymní uživateluloženo: 9.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 865 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 037 568 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Born.To.Be.Wild.2011.LIMITED.DOCU.DVDRip.XviD-BeStDivX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si tento skvělý dokument.
Tuto verzi jsem dělal na DVDRip, ale mělo by sedět na všechny Blu-ray ripy.
IMDB.com

Titulky Born to be Wild ke stažení

Born to be Wild
365 037 568 B
Stáhnout v ZIP Born to be Wild
titulky byly aktualizovány, naposled 9.4.2012 14:04, historii můžete zobrazit

Historie Born to be Wild

9.4.2012 (CD1) anonymní Finální verze 1.1
9.4.2012 (CD1)   Původní verze

RECENZE Born to be Wild

25.6.2013 21:25 fcukDuck odpovědět
pasuje na Born.To.Be.Wild.2011.1080p.BrRip.x264.YIFY - díky -
11.5.2013 23:48 Necron odpovědět
bez fotografie
sedi i na "IMAX.Born.to.Be.Wild.2011.1080p.BluRay.x264-DON" thx!
17.5.2012 17:37 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
14.5.2012 8:39 julolulo odpovědět
bez fotografie
Sedi aj na: Born.To.Be.Wild.2011.720p.BrRip.x264.YIFY.mp4
18.4.2012 14:54 prelic odpovědět
bez fotografie
Dlouho jsem se těšil na tenhle dokument. Díky moc ;-)
15.4.2012 21:53 shoodoo odpovědět
bez fotografie
Děkuji převelice. Sedí i na IMAX.BORN.TO.BE.WILD.3D.1080P.DTS.H-SBS.LNA3D
12.4.2012 20:25 branik33 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem,už sa teším!
Sedia aj na: IMAX.Born.to.Be.Wild.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD
9.4.2012 21:02 tapisko odpovědět
bez fotografie
Také se připojuji - moóc díky!
9.4.2012 16:21 roky101 odpovědět
T :-) X !
9.4.2012 15:17 hurz19 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu