Breach (2007)

Breach Další název

Osudové selhání

Uložil
mibumi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.6.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 859 Naposledy: 18.9.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 488 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Breach.DVDRip.XviD-DMT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad - MIBUMI
Korekce - Ferry
Časování - M@rty

Na druhém CD nejsou přeloženy asi 2 věty.
Nikdo jsme to nedokázali rozluštit tak mě prosím nekamenujte.
IMDB.com

Titulky Breach ke stažení

Breach (CD 1)
735 488 000 B
Breach (CD 2) 725 141 504 B
Stáhnout v ZIP Breach

Historie Breach

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breach

10.6.2007 3:46 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
tím nemířím na tvůrce titulků, jako na viníka.....překládal z titulků, které již někdo před ním udělal z odposlechu do jedné řeči, pak ted do další, což má samozřejmě za následek nedostatky...Proto jak říkám, měli jste to stopnout a předělat je z orig eng subs...to jediné prostě nechápu
10.6.2007 3:43 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to Ferry -nemohu souhlasit...korekce je od toho, aby odstranila nejen věci nedávající smysl, ale i pravopis a taky dějové věci...nezlob se, ale takový korektury které provádíš, jsou k ničemu...bohužel to není první případ...Hlavně v tom nehledej nic osobního, na ten film jsem se těšil, ale docela mi to zkazilo dojem z filmu, takže se nediv, že mě to štve....:-(holt budu muset počkat na cz dvd...a ne poprvý:-((
7.6.2007 17:53 centeso odpovědět
bez fotografie
Breach.2007.SCREENER.XViD-PUKKA . nemozte to precasovat.dikes
uploader6.6.2007 16:18 mibumi odpovědět

reakce na 38476


Ať hledám jak hledám tvoje titulky nikde nevidím.
Od MrazikaDC to beru od tebe ne, sorry. :-))
6.6.2007 16:15 Ferry odpovědět

reakce na 38502


Jedná se o korekci smysluplnosti filmu.
6.6.2007 16:11 Ferry odpovědět

reakce na 38476


Luba123... tady se nejdedná o korekci pravopisu či znamének nebo něčeho jiného. Tady jde o korekci pravopisu, protože mibumi to má bez filmu a tudíž některé věci se musí upravit aby dávali smysl. Luba123 jestli chceš dělat mibumimu korekce a uděláš je lépe nic ti nebrání v tom se s MIBUMIM domluvit. Ale pak tady na mě neklej za pořádný korekce. Chyby....:-)
uploader6.6.2007 15:46 mibumi odpovědět

reakce na 38460


Začal jsem na těch titulkách ještě před tím než se ten DVDrip objevil..Titulky byly původně vytvořeny z polskýho odposlechu pro relace VHS SCREENER od PUKKY.
Kdyby jsi už měl polovinu hotovou a pak se objevily originál titulky taky by jsi práci několika dní nezahodil a nezačal znova.
Ale samozřejmě ti nic nebrání udělat svůj překlad.
6.6.2007 8:45 koudy odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky
6.6.2007 7:31 luba323 odpovědět
bez fotografie
Nechapu,davam za pravdu MrazikoviDC,jedu ten film sest minut a ty chyby.......kdyz uz delas Ferry korekci tak poradne!!!
5.6.2007 23:17 Zizass odpovědět
Nešly by načasovat na verzi Breach.2007.DvDRip.ENG-FxM ? Dík
5.6.2007 23:01 neo odpovědět
bez fotografie

reakce na 38448


Nebylo by možný hodit sem i ty titulky na ten VHS Screener od Pukky dikes
5.6.2007 22:57 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
nemohu si pomoci, ale skoda, velka skoda...ty titule nejsou dobry...nechapu, proc jste to proste neudelali z tech orig.subs...tohle je dost jinde...:-((
uploader5.6.2007 22:47 mibumi odpovědět

reakce na 38451


Ferry díky za korekce a M@rtymu ještě jednou díky za načasování na DVDrip.
5.6.2007 22:31 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 38449


díky, jen mě zajímalo kde to je. Taky by to mohlo být smazaný a byl bych v háji. Nejde o nic důležitého.
5.6.2007 22:22 Ferry odpovědět
Jinak Mibumi. Díky za titulky :-)
5.6.2007 22:21 Ferry odpovědět

reakce na 38446


Jo jo. Řekl bych i nad sůl, ale nechci si tady honit triko :-)
uploader5.6.2007 22:14 mibumi odpovědět

reakce na 38446


Dám ti nápovědu .Je tam místo textu několik otazníků. Použij hledat a zadej ???? a najdeš.
uploader5.6.2007 22:11 mibumi odpovědět

reakce na 38438


Jak už Ferry psal. Začal jsem na těch titulkách ještě před tím DVD ripem. Takže ho ani nemám k dispozici.Titulky byly původně vytvořeny pro relace VHS SCREENER , ale vzhledem k tomu,že mezi tím se objevil DVDrip tak to M@rty přečasoval.
5.6.2007 22:05 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 38445


Hele, díky za radu. Fakt nad zlato:-)
5.6.2007 22:04 Ferry odpovědět

reakce na 38440


Hledej šmudlo :-)
5.6.2007 21:35 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 38439


Na jakým čase?Dík
5.6.2007 21:33 Ferry odpovědět

reakce na 38438


Mibumi překládal bez subpacku. Takže kdo chce ať si ty dvě věty dopřeloží.
5.6.2007 21:31 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Jestli se nemýlím, tak DVDRIP vyšel se subpackem...
Tam by ty věty být vidět měly:-)
Díky
5.6.2007 21:30 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Už to mám ready, nahraju to někdy ze soboty na neděli.
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
No , ještě kousíček. Vzepni se a mákni. Díky, držím palce ať se Ti to už povede.
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
The.Boroughs.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Boroughs.S01.1080p.WEB.H264-GRACE CZ
Díky, dík.
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)