Breaking In S02E01 (2011)

Breaking In S02E01 Další název

Vloupání2/1

Uložil
bez fotografie
hemr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 309 Naposledy: 1.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 905 554 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsem přeložil z anglických.
Užijte si první díl druhé řady, mám v plánu překládat celou druhou řadu :-)
Kemaaa.herman@gmail.com
IMDB.com

Titulky Breaking In S02E01 ke stažení

Breaking In S02E01 (CD 1) 182 905 554 B
Stáhnout v ZIP Breaking In S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Breaking In (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.3.2012 17:18, historii můžete zobrazit

Historie Breaking In S02E01

12.3.2012 (CD1) hemr  
12.3.2012 (CD1) hemr Původní verze

RECENZE Breaking In S02E01

17.4.2012 11:28 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji
uploader21.3.2012 14:49 hemr odpovědět
bez fotografie

reakce na 478188


Když mě uvedeš jako autora tak klidně :-)
19.3.2012 16:38 adm_pothead odpovědět
bez fotografie

reakce na 476825


Rozumim ti spravne, ze titulky muzu, nebo nekdo rychlejsi nez ja, precasovat a nahrat sem? (kredity apod. samozrejme zachovam...)
uploader15.3.2012 17:21 hemr odpovědět
bez fotografie

reakce na 476813


Od toho už tu nejsem :-) to ani neumím :-)
uploader15.3.2012 17:20 hemr odpovědět
bez fotografie

reakce na 475586


Od toho už tu nejsem :-) to ani neumím :-)
15.3.2012 16:57 adm_pothead odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titulky a pokracovani v druhe rade serialu... A prosim o precas na Dimension. Predem diky - Adam
12.3.2012 15:52 HollyLedger odpovědět
bez fotografie
Super. Dík moc
12.3.2012 15:08 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
to vypadá jako prdelLast.Radio.Call.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBGThe SeedThe.Seed.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBGMoja chyba, pardonAsi to tak bude. Ještě jednou díky.
Prostě z jiné univerzity na nějaký speciální kurz v rámci jednoho semestru. Nebo méně...
Dal bych "hostující profesor".
A ještě jeden tak trochu ekonomický pojem: "exchange professor"
Nejsem si jist, co to má znamenat.
To by šlo. Díky moc.
Na poslední dotáčky už nám banky odmítly půjčit.
Ták a teď zase ekonomická terminologie. S tou mám dost problém. Věděl by někdo, co s tímhle:

"The
Titulky jsou už dávno hotové od Vojtěcha Kostihy, který dělal oficiální předklad pro Disney+. Takže
můžeš prosím nějak odůvodnit své "obavy"? proč tady vůbec takové věci píšeš?
a potom mi unikají ty
aha sorry az teraz som si vsimol ze si ich robil ty :D :D
a preco si ich nestiahnes z premium titulkov ? nechapem naco cakas https://premium.titulky.com/?acti
Kdyby se Ti do toho nechtělo Dharter, udělam to, ale bude mi to trvat tak do konce příštího týdne ..
Zítra nahodím
Zkus vydržet :)

Vasabi říkal, že by o víkendu nahrál cz titulky.
Mmm, to by mohlo byť zaujímavé, tvorcom je Alex Garland (Ex Machina, Devs, Annihilation), pôsobí to
Ano, máš pravdu, tohle jsem nepochopila - "tedy ano, tento stav způosibla Daikerova panika, kdy vytv
doporučím text přečíst znovu. zřejmě jsi ho nepochopila.
To se týká jen prémiových uživatelů, kterým vyprší termín předplaceného členství, běžným uživatelům
Že se vám do toho vměšuji... O možnosti vypršení členství slyším poprvé. Mohu se zeptat, za jakých o
Jestli spíš není chyba v systému, když překladateli vyprší členství a vše se smaže.
Tohle je panika - "Překlad zrušen ?" Nic jiného tam nepsal.
https://www.titulky.com/pozadavek-1126
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky


 


Zavřít reklamu