Bringing Up Baby (1938)

Bringing Up Baby Další název

Leopardí žena

Uložil
mifko74 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.11.2008 rok: 1938
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 401 Naposledy: 8.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 138 204 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cary Grant - Bringing Up Baby (1938) DVDRip (SiRiUs sHaRe) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky opravené podľa pripomienok užívateľa iq.tiqe
IMDB.com

Titulky Bringing Up Baby ke stažení

Bringing Up Baby
734 138 204 B
Stáhnout v ZIP Bringing Up Baby
titulky byly aktualizovány, naposled 8.8.2012 8:57, historii můžete zobrazit

Historie Bringing Up Baby

8.8.2012 (CD1) mifko74 oprava podľa iq.tiqe (malá korekcia)
27.7.2012 (CD1) mifko74 oprava podľa iq.tiqe
24.7.2012 (CD1) mifko74  
24.7.2012 (CD1) mifko74  
7.10.2011 (CD1) mifko74 oprava preklepov, chýb
2.10.2011 (CD1) mifko74 oprava chýb
2.10.2011 (CD1) mifko74 oprava chýb
18.11.2008 (CD1) mifko74 Původní verze

RECENZE Bringing Up Baby

uploader24.7.2012 14:17 mifko74 odpovědět

reakce na 519973


Pozriem sa na to, keď bude viac času a určite podľa toho opravím tie chyby, čo tam ešte ostali. Dík!!!
24.7.2012 12:15 iq.tiqe odpovědět

reakce na 519990


Dělal jsem korekce a přečas na další verze. Tyhle titulky sedí na následující, kdybys cokoliv z nich chtěl použít (časováno podle zvuku; video se vůči obrazu lehce rozjíždí)

příloha Cary Grant - Bringing Up Baby (1938) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
uploader24.7.2012 10:33 mifko74 odpovědět

reakce na 519989


Samozrejme, máš pravdu. Kontrolu som vtedy zanedbal, preto som rád, že sa niekto ozve a povie, kde sú chyby, ktoré potom možno napraviť.
24.7.2012 10:18 iq.tiqe odpovědět

reakce na 519980


Jasně, to máš pravdu, překlepů se najde (bohužel) dost u každého, ale minimum, co může člověk udělat, je projet to kontrolou pravopisu, a v případě překladu SK->CZ si najít někoho, kdo zkoukne češtinu. Čárky jsou to nejmenší. Samotný překlad se mi jinak líbil.
uploader24.7.2012 9:31 mifko74 odpovědět

reakce na 519965


Boli to jedny z prvých titulkov, ktoré som robil, že tam ušlo niečo zo slovenčiny je mi jasné (moja nepozornosť), súhlasím a netvrdím, že tie titulky sú dokonalé, a preklepy nájdeš v takmer u každého. To by som tu mohol vypisovať takmer každému, od koho som si tu kedy stiahol titulky. A čo s čiarkami? Je ich veľa, či málo? Ale kľudne môžem titulky opraviť a nahodiť ich tu, budem len rád, ak ich niekto upraví do čo najlepšej podoby.
24.7.2012 9:23 iq.tiqe odpovědět

reakce na 519973


Ok, dík za odkaz.
uploader24.7.2012 9:15 mifko74 odpovědět

reakce na 519965


k tomu "gay" http://www.tcm.com/tcmdb/title/568/Bringing-Up-Baby/articles.html
24.7.2012 8:09 iq.tiqe odpovědět

reakce na 519909


To ne, on to má taky blbě. Překlad není vůbec špatný, skvělé obraty, bohatá slovní zásoba, ale pak přijde nějaká nepřeložená pecka ze slovenštiny a zkazí mi zážitek ze skvělého filmu. Bohužel jich je celkem dost. Zběžně jsem projel část titulků korekcí pravopisu:

6 jsi ji
11 interkostální (opakuje se)
14 jsme
21 odehrají
21 stejný istý
56 mě
62 paní (opakuje se)
63 Já
66 vliv
66 Randomovou
86 greenu
102 Nejdůležitější
119 hrozně
120 "aby jsem" (opakuje se)
126 Řekněte
133 Tohle ("tohleto" je ok, ale ve 30. letech by radši volil kratší výraz)
136 světě
142 moje
145 světě
164 úžasné
193 Nemýlíte
200 kteří
238 ležet
240 diamantovou
244 moje
246 Odevzdali
247 s tím
251 ta
264 Kdybych

+ čárky ve větě
někde je použito "stavit se (vsadit se)", jako (než)
místy gramatika (mně, vila, skoušel)".

Ohledně "gay" - budiž, omlouvám se, uznávám, že už v té době se výraz "gay" používal ve smyslu "homosexuál", ale nepovedlo se mi nikde dohledat spolehlivý zdroj, jestli to tak bylo ve filmu skutečně myšleno.
uploader24.7.2012 6:59 mifko74 odpovědět

reakce na 519953


Pre istotu mu tu necham aj ja odkaz http://www.csfd.cz/film/4177-leopardi-zena/zajimavosti/
uploader24.7.2012 6:51 mifko74 odpovědět

reakce na 519953


Potom sa nečudujem, že sú tie titulky pre niekoho rušivé, keď ani nechápe podstatu filmu
24.7.2012 4:36 Nightlysin odpovědět

reakce na 519899


Naráží na tohle, kde jsem se to pokusil vysvětlit: http://www.titulky.com/Bringing-Up-Baby-162448.htm
uploader23.7.2012 21:52 mifko74 odpovědět

reakce na 519858


A predpokladam, ze si si to porovnal aj s tym "kritikom" a si na 100% presvedceny, ze on to ma spravne, ze? :-)
uploader23.7.2012 21:25 mifko74 odpovědět

reakce na 519858


konkretizuj co s "gay"
uploader23.7.2012 21:25 mifko74 odpovědět

reakce na 519858


konkretizuj co s "gay"
23.7.2012 18:42 iq.tiqe odpovědět
Neber si to zle, ale překlad ze slovenštiny je tam znát a působí dost rušivě. Když k tomu přidám občasné nepřesnosti jako třeba "gay", zážitek z filmu není nic moc.
25.5.2010 18:13 Evicka81 odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Miluju ten film.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.